Maître Gims - THÉMISTOCLE - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Maître Gims - THÉMISTOCLE




THÉMISTOCLE
Фемистокл
Sparte brûlera
Спарта будет сожжена дотла,
Ses hommes périront au combat
Её мужчины падут в бою.
Ses femmes et ses enfants seront esclaves ou pire
Её женщины и дети станут рабами или того хуже.
Alors
Поэтому
Nous allons bloquer l'avancée des Perses sur la côte
Мы заблокируем продвижение персов на побережье,
En rebâtissant le grand mûr Phocéen
Восстановив великую Фокейскую стену.
Et nous allons les obliger à emprunter le défilé
И мы заставим их пройти через ущелье,
Que nous appelons les portes chaudes dans cet étroit corridor
Которое мы называем Фермопилы, в этом узком коридоре
Leur nombre ne comptera plus
Их численность больше не будет иметь значения.
(Thémistocle, oh-oh)
(Фемистокл, о-о)
(Thémistocle, oh-oh)
(Фемистокл, о-о)
Maximum beats (Thémistocle, oh-oh)
Maximum beats (Фемистокл, о-о)
(Thémistocle, oh-oh)
(Фемистокл, о-о)
Annonce-leur tous que j'vais rentrer tard
Сообщи им всем, что я сегодня вернусь поздно.
J'ai mis deux grenades dans la guitare
Я спрятал две гранаты в гитаре.
Bise sur l'front tout comme un rital
Поцелуй в лоб, как настоящий итальянец.
Tridimensionnel comme Livaï
Трёхмерный, как Леви.
J'croise une meute de paparazzis
Я пересекаюсь с толпой папарацци,
J'comprends bien qu'c'est pas l'paradis
Я хорошо понимаю, что это не рай.
Génie sans passer par l'asile
Гений, не побывав в психушке.
Pec', abdos, mais pas un radis
Пресс, кубики, но не редиска.
Les années passent, les cadavres s'empilent
Годы летят, трупы копятся,
Les pas sont lourds, les poches sont remplies
Шаги тяжелы, карманы полны.
Repéré au cœur de Paris
Меня заметили в центре Парижа
Dans un engin très, très rapide
В очень, очень быстрой машине.
On a souffert, on a galéré
Мы страдали, мы боролись,
Gros câlin, c'est bien mérité
Крепкие объятия, мы это заслужили.
C'est pas mon cœur qui bat, tu te trompes, c'est l'téléphone en train de vibrer
Это не моё сердце бьётся, ты ошибаешься, это телефон вибрирует.
Des projets d'l'envergure de la Chine
Планы масштаба Китая,
Cheval de Troie sans talon d'Achille
Троянский конь без ахиллесовой пяты.
T'as bien visé, mais c'est pas dans l'mille
Ты хорошо целился, но не попал в цель.
Encore faut-il savoir qui est la cible
Ещё нужно знать, кто цель.
Le jour se lève, même sur les plus vils
Солнце встаёт даже над самыми гнусными.
La Terre compte quelques bâtards en moins
На Земле на несколько ублюдков меньше.
Traîtres et hypocrites dans le coin
Предатели и лицемеры в углу,
Ils vont s'éteindre tout seuls comme un joint
Они потухнут сами собой, как косяк.
Concentre-toi, la juge zozote
Сконцентрируйся, судья шепелявит.
T'as les poumons remplis d'azote
Твои лёгкие наполнены азотом.
Mille mètres carrés juste pour le socle
Тысяча квадратных метров только для фундамента.
Le fin stratège tout comme Thémistocle
Тонкий стратег, совсем как Фемистокл.
J'me démarquais d'puis la maternelle
Я выделялся с детского сада,
Sombre dessin, à l'aquarelle
Мрачный рисунок акварелью.
Forces de l'ordre voulaient m'interner
Правоохранительные органы хотели меня изолировать,
Car j'résonnais comme un Marc Aurèle
Потому что я рассуждал, как Марк Аврелий.
Armes massives d'anticipation
Оружие массового предвидения.
Tu entends, mais n'écoutes pas le son
Ты слышишь, но не слушаешь звук.
Challenger Falcon, Citation, puis il meurt comme dans un film d'action
Challenger, Falcon, Citation, а потом он умирает, как в боевике.
Paris, c'est dangereux, c'est comme Gotham
Париж опасен, как Готэм.
J'te parle pas de quelques cas contact
Я говорю тебе не о нескольких контактных случаях.
Organisé comme à Buckingham ou comme les gitans d'Birmingham
Организованный, как в Букингемском дворце или как цыгане из Бирмингема.
La population ne comprend pas
Население не понимает,
Ne comprend pas puis n'écoutera plus
Не понимает и больше не будет слушать
Un dirigeant qui redistribue les biens d'autrui en un coup d'compas
Правителя, который одним движением циркуля перераспределяет чужое имущество.
Bienvenue dans mon monde à moi
Добро пожаловать в мой мир,
Nombre de requins incalculable
Неисчислимое количество акул.
Fais-moi signe si l'contrat, tu l'as
Дай мне знать, если контракт у тебя.
J'arrive en retard, mais avec Dracula
Я опоздаю, но с Дракулой.
S'battre pour ici, c'est peine perdue
Бороться за это пустая трата времени.
J'pense qu'à ma gueule, que Dieu m'pardonne
Я думаю только о своей шкуре, да простит меня Бог.
Ça marche pour moi, ouais, les sons cartonnent
Это работает на меня, да, треки рвут чарты.
J'coule dans leurs veines à la Pemberton
Я теку в их венах, как «Пембертон».
J'me méfie d'toi, frère, tu sers à rien
Я не доверяю тебе, брат, ты ни на что не годен.
J'chuchote même dans un sous-marin
Я говорю шёпотом даже в подводной лодке.
J'comprends l'morse et le sumérien
Я понимаю азбуку Морзе и шумерский язык.
Claque pas la porte au serrurier
Не хлопай дверью перед носом у слесаря.
J'sors d'la daronne le ventre vide
Я вышел из матери с пустым желудком.
J'veux toujours mourir un vendredi
Я всегда хочу умереть в пятницу.
Audemarisé plus besoin de l'dire
С часами Audemars Piguet на руке, даже говорить не нужно.
Intérieur jaune, Bumblebee
Жёлтый салон, как у Бамблби.
On prie dans l'parking, y a pas d'mosquée
Мы молимся на парковке, мечети нет.
J'me souviens d'tous ceux qui s'moquaient
Я помню всех, кто смеялся.
J'suis d'vant la porte, j'ai pas l'mot-clé
Я стою перед дверью, у меня нет ключа.
Donc j'frappe les coups avec Damoclès
Поэтому я стучу с Дамокловым мечом над головой.
J'ai pas tout lu, donne-moi l'épilogue
Я не всё прочитал, дай мне эпилог.
Appelle-moi si tu vois l'équinoxe
Позвони мне, если увидишь равноденствие.
Chamanisé donc j'peux pas pilote
Я под кайфом, поэтому не могу быть пилотом.
Je vois les jardins suspendus de Babylone
Я вижу висячие сады Семирамиды.
J'ai niqué mes ongles dans le bac à sable
Я сломал ногти в песочнице.
J'contrôle le centre à la Bokassa
Я контролирую центр, как Бокасса.
Le sport, la musique, on est bons qu'à ça
Спорт, музыка это всё, на что мы способны.
Courir comme Gotabaya Rajapaksa
Бежать, как Готабая Раджапакса.
J'suis Porte d'la Chapelle, pas cramé
Я у Порт-де-ла-Шапель, не обкуренный.
Dans l'rétro, j'vois trois camés
В зеркале заднего вида я вижу трёх торчков.
J'suis concentré, j'pense qu'à gagner
Я сосредоточен, я думаю только о победе.
Kagame rime avec croix gammée
Кагаме рифмуется со свастикой.
J'ouvre les yeux, j'vois six vautours
Я открываю глаза и вижу шесть стервятников.
La sensation d'une corde au cou
Ощущение петли на шее.
L'bourreau ressemble au Comte Dooku
Палач похож на графа Дуку.
Et vu l'odeur, j'suis à Dol Guldur
И судя по запаху, я в Дол Гулдуре.
Ils m'ont visser un bol d'arêtes
Они вкрутили мне тарелку с костями.
J'vais m'en remettre, t'inquiète pas
Я справлюсь, не волнуйся.
J'arrive comme Mehmed II dans un big Harem
Я прихожу, как Мехмед II, в большой гарем.
J't'égorge en zappant l'cran d'arrêt
Я перережу тебе горло, щёлкая стоп-кадром.
J'pose mon karaté comme une prose
Я демонстрирую своё карате, как прозу.
Majeur en l'air, ouais, j'attends l'arthrose
Средний палец вверх, да, жду артроза.
Tout fraîchement sorti du Lac Rose
Только что из Розового озера,
Assiette de fruits made in Monsanto
Тарелка с фруктами от «Монсанто».
Par la fenêtre, c'est la tentation
За окном искушение.
Au bout du fil, y a même pas Adamson
На том конце провода нет даже Адамсона.
J'vérifie les informations, ça s'sert la pince, dans les francs-maçons
Я проверяю информацию, они жмут друг другу руки, эти масоны.
Ça s'lève le matin, y a même pas d'magie
Они встают по утрам, никакой магии.
Pas d'oseille, donc on récidive
Нет бабок, значит, будем повторять.
Marre d'manger dans un bol qu'est vide
Надоело есть из пустой тарелки.
Donc Joseph rejoint les Bolcheviques
Поэтому Джозеф присоединяется к большевикам.
Soit ma tête, elle a trop grossi, soit le jeu devient trop petit
Либо моя голова стала слишком большой, либо игра стала слишком мелкой.
J'leur tire dessus à la tête chercheuse depuis des constructions troglodytes
Я стреляю им в голову из самонаводящегося оружия из подземных жилищ.
J'ouvre le bouquin au hasard
Я открываю книгу наугад.
Fin du monde, sixième page
Конец света, шестая страница.
J'connais des anciens tellement vieux qu'tu tousses quand tu dis leur blase
Я знаю таких стариков, что, когда произносишь их имена, начинаешь кашлять.
(Thémistocle, oh-oh)
(Фемистокл, о-о)
(Thémistocle, oh-oh)
(Фемистокл, о-о)
(Thémistocle, oh-oh)
(Фемистокл, о-о)
(Thémistocle, oh-oh)
(Фемистокл, о-о)






Attention! Feel free to leave feedback.