Lyrics and translation Maître Gims - THÉMISTOCLE
Sparte
brûlera
Спарта
будет
сожжена
дотла,
Ses
hommes
périront
au
combat
Её
мужчины
падут
в
бою.
Ses
femmes
et
ses
enfants
seront
esclaves
ou
pire
Её
женщины
и
дети
станут
рабами
или
того
хуже.
Nous
allons
bloquer
l'avancée
des
Perses
sur
la
côte
Мы
заблокируем
продвижение
персов
на
побережье,
En
rebâtissant
le
grand
mûr
Phocéen
Восстановив
великую
Фокейскую
стену.
Et
nous
allons
les
obliger
à
emprunter
le
défilé
И
мы
заставим
их
пройти
через
ущелье,
Que
nous
appelons
les
portes
chaudes
dans
cet
étroit
corridor
Которое
мы
называем
Фермопилы,
в
этом
узком
коридоре
Leur
nombre
ne
comptera
plus
Их
численность
больше
не
будет
иметь
значения.
(Thémistocle,
oh-oh)
(Фемистокл,
о-о)
(Thémistocle,
oh-oh)
(Фемистокл,
о-о)
Maximum
beats
(Thémistocle,
oh-oh)
Maximum
beats
(Фемистокл,
о-о)
(Thémistocle,
oh-oh)
(Фемистокл,
о-о)
Annonce-leur
tous
que
j'vais
rentrer
tard
Сообщи
им
всем,
что
я
сегодня
вернусь
поздно.
J'ai
mis
deux
grenades
dans
la
guitare
Я
спрятал
две
гранаты
в
гитаре.
Bise
sur
l'front
tout
comme
un
rital
Поцелуй
в
лоб,
как
настоящий
итальянец.
Tridimensionnel
comme
Livaï
Трёхмерный,
как
Леви.
J'croise
une
meute
de
paparazzis
Я
пересекаюсь
с
толпой
папарацци,
J'comprends
bien
qu'c'est
pas
l'paradis
Я
хорошо
понимаю,
что
это
не
рай.
Génie
sans
passer
par
l'asile
Гений,
не
побывав
в
психушке.
Pec',
abdos,
mais
pas
un
radis
Пресс,
кубики,
но
не
редиска.
Les
années
passent,
les
cadavres
s'empilent
Годы
летят,
трупы
копятся,
Les
pas
sont
lourds,
les
poches
sont
remplies
Шаги
тяжелы,
карманы
полны.
Repéré
au
cœur
de
Paris
Меня
заметили
в
центре
Парижа
Dans
un
engin
très,
très
rapide
В
очень,
очень
быстрой
машине.
On
a
souffert,
on
a
galéré
Мы
страдали,
мы
боролись,
Gros
câlin,
c'est
bien
mérité
Крепкие
объятия,
мы
это
заслужили.
C'est
pas
mon
cœur
qui
bat,
tu
te
trompes,
c'est
l'téléphone
en
train
de
vibrer
Это
не
моё
сердце
бьётся,
ты
ошибаешься,
это
телефон
вибрирует.
Des
projets
d'l'envergure
de
la
Chine
Планы
масштаба
Китая,
Cheval
de
Troie
sans
talon
d'Achille
Троянский
конь
без
ахиллесовой
пяты.
T'as
bien
visé,
mais
c'est
pas
dans
l'mille
Ты
хорошо
целился,
но
не
попал
в
цель.
Encore
faut-il
savoir
qui
est
la
cible
Ещё
нужно
знать,
кто
цель.
Le
jour
se
lève,
même
sur
les
plus
vils
Солнце
встаёт
даже
над
самыми
гнусными.
La
Terre
compte
quelques
bâtards
en
moins
На
Земле
на
несколько
ублюдков
меньше.
Traîtres
et
hypocrites
dans
le
coin
Предатели
и
лицемеры
в
углу,
Ils
vont
s'éteindre
tout
seuls
comme
un
joint
Они
потухнут
сами
собой,
как
косяк.
Concentre-toi,
la
juge
zozote
Сконцентрируйся,
судья
шепелявит.
T'as
les
poumons
remplis
d'azote
Твои
лёгкие
наполнены
азотом.
Mille
mètres
carrés
juste
pour
le
socle
Тысяча
квадратных
метров
только
для
фундамента.
Le
fin
stratège
tout
comme
Thémistocle
Тонкий
стратег,
совсем
как
Фемистокл.
J'me
démarquais
d'puis
la
maternelle
Я
выделялся
с
детского
сада,
Sombre
dessin,
à
l'aquarelle
Мрачный
рисунок
акварелью.
Forces
de
l'ordre
voulaient
m'interner
Правоохранительные
органы
хотели
меня
изолировать,
Car
j'résonnais
comme
un
Marc
Aurèle
Потому
что
я
рассуждал,
как
Марк
Аврелий.
Armes
massives
d'anticipation
Оружие
массового
предвидения.
Tu
entends,
mais
n'écoutes
pas
le
son
Ты
слышишь,
но
не
слушаешь
звук.
Challenger
Falcon,
Citation,
puis
il
meurt
comme
dans
un
film
d'action
Challenger,
Falcon,
Citation,
а
потом
он
умирает,
как
в
боевике.
Paris,
c'est
dangereux,
c'est
comme
Gotham
Париж
опасен,
как
Готэм.
J'te
parle
pas
de
quelques
cas
contact
Я
говорю
тебе
не
о
нескольких
контактных
случаях.
Organisé
comme
à
Buckingham
ou
comme
les
gitans
d'Birmingham
Организованный,
как
в
Букингемском
дворце
или
как
цыгане
из
Бирмингема.
La
population
ne
comprend
pas
Население
не
понимает,
Ne
comprend
pas
puis
n'écoutera
plus
Не
понимает
и
больше
не
будет
слушать
Un
dirigeant
qui
redistribue
les
biens
d'autrui
en
un
coup
d'compas
Правителя,
который
одним
движением
циркуля
перераспределяет
чужое
имущество.
Bienvenue
dans
mon
monde
à
moi
Добро
пожаловать
в
мой
мир,
Nombre
de
requins
incalculable
Неисчислимое
количество
акул.
Fais-moi
signe
si
l'contrat,
tu
l'as
Дай
мне
знать,
если
контракт
у
тебя.
J'arrive
en
retard,
mais
avec
Dracula
Я
опоздаю,
но
с
Дракулой.
S'battre
pour
ici,
c'est
peine
perdue
Бороться
за
это
— пустая
трата
времени.
J'pense
qu'à
ma
gueule,
que
Dieu
m'pardonne
Я
думаю
только
о
своей
шкуре,
да
простит
меня
Бог.
Ça
marche
pour
moi,
ouais,
les
sons
cartonnent
Это
работает
на
меня,
да,
треки
рвут
чарты.
J'coule
dans
leurs
veines
à
la
Pemberton
Я
теку
в
их
венах,
как
«Пембертон».
J'me
méfie
d'toi,
frère,
tu
sers
à
rien
Я
не
доверяю
тебе,
брат,
ты
ни
на
что
не
годен.
J'chuchote
même
dans
un
sous-marin
Я
говорю
шёпотом
даже
в
подводной
лодке.
J'comprends
l'morse
et
le
sumérien
Я
понимаю
азбуку
Морзе
и
шумерский
язык.
Claque
pas
la
porte
au
serrurier
Не
хлопай
дверью
перед
носом
у
слесаря.
J'sors
d'la
daronne
le
ventre
vide
Я
вышел
из
матери
с
пустым
желудком.
J'veux
toujours
mourir
un
vendredi
Я
всегда
хочу
умереть
в
пятницу.
Audemarisé
plus
besoin
de
l'dire
С
часами
Audemars
Piguet
на
руке,
даже
говорить
не
нужно.
Intérieur
jaune,
Bumblebee
Жёлтый
салон,
как
у
Бамблби.
On
prie
dans
l'parking,
y
a
pas
d'mosquée
Мы
молимся
на
парковке,
мечети
нет.
J'me
souviens
d'tous
ceux
qui
s'moquaient
Я
помню
всех,
кто
смеялся.
J'suis
d'vant
la
porte,
j'ai
pas
l'mot-clé
Я
стою
перед
дверью,
у
меня
нет
ключа.
Donc
j'frappe
les
coups
avec
Damoclès
Поэтому
я
стучу
с
Дамокловым
мечом
над
головой.
J'ai
pas
tout
lu,
donne-moi
l'épilogue
Я
не
всё
прочитал,
дай
мне
эпилог.
Appelle-moi
si
tu
vois
l'équinoxe
Позвони
мне,
если
увидишь
равноденствие.
Chamanisé
donc
j'peux
pas
pilote
Я
под
кайфом,
поэтому
не
могу
быть
пилотом.
Je
vois
les
jardins
suspendus
de
Babylone
Я
вижу
висячие
сады
Семирамиды.
J'ai
niqué
mes
ongles
dans
le
bac
à
sable
Я
сломал
ногти
в
песочнице.
J'contrôle
le
centre
à
la
Bokassa
Я
контролирую
центр,
как
Бокасса.
Le
sport,
la
musique,
on
est
bons
qu'à
ça
Спорт,
музыка
— это
всё,
на
что
мы
способны.
Courir
comme
Gotabaya
Rajapaksa
Бежать,
как
Готабая
Раджапакса.
J'suis
Porte
d'la
Chapelle,
pas
cramé
Я
у
Порт-де-ла-Шапель,
не
обкуренный.
Dans
l'rétro,
j'vois
trois
camés
В
зеркале
заднего
вида
я
вижу
трёх
торчков.
J'suis
concentré,
j'pense
qu'à
gagner
Я
сосредоточен,
я
думаю
только
о
победе.
Kagame
rime
avec
croix
gammée
Кагаме
рифмуется
со
свастикой.
J'ouvre
les
yeux,
j'vois
six
vautours
Я
открываю
глаза
и
вижу
шесть
стервятников.
La
sensation
d'une
corde
au
cou
Ощущение
петли
на
шее.
L'bourreau
ressemble
au
Comte
Dooku
Палач
похож
на
графа
Дуку.
Et
vu
l'odeur,
j'suis
à
Dol
Guldur
И
судя
по
запаху,
я
в
Дол
Гулдуре.
Ils
m'ont
visser
un
bol
d'arêtes
Они
вкрутили
мне
тарелку
с
костями.
J'vais
m'en
remettre,
t'inquiète
pas
Я
справлюсь,
не
волнуйся.
J'arrive
comme
Mehmed
II
dans
un
big
Harem
Я
прихожу,
как
Мехмед
II,
в
большой
гарем.
J't'égorge
en
zappant
l'cran
d'arrêt
Я
перережу
тебе
горло,
щёлкая
стоп-кадром.
J'pose
mon
karaté
comme
une
prose
Я
демонстрирую
своё
карате,
как
прозу.
Majeur
en
l'air,
ouais,
j'attends
l'arthrose
Средний
палец
вверх,
да,
жду
артроза.
Tout
fraîchement
sorti
du
Lac
Rose
Только
что
из
Розового
озера,
Assiette
de
fruits
made
in
Monsanto
Тарелка
с
фруктами
от
«Монсанто».
Par
la
fenêtre,
c'est
la
tentation
За
окном
— искушение.
Au
bout
du
fil,
y
a
même
pas
Adamson
На
том
конце
провода
нет
даже
Адамсона.
J'vérifie
les
informations,
ça
s'sert
la
pince,
dans
les
francs-maçons
Я
проверяю
информацию,
они
жмут
друг
другу
руки,
эти
масоны.
Ça
s'lève
le
matin,
y
a
même
pas
d'magie
Они
встают
по
утрам,
никакой
магии.
Pas
d'oseille,
donc
on
récidive
Нет
бабок,
значит,
будем
повторять.
Marre
d'manger
dans
un
bol
qu'est
vide
Надоело
есть
из
пустой
тарелки.
Donc
Joseph
rejoint
les
Bolcheviques
Поэтому
Джозеф
присоединяется
к
большевикам.
Soit
ma
tête,
elle
a
trop
grossi,
soit
le
jeu
devient
trop
petit
Либо
моя
голова
стала
слишком
большой,
либо
игра
стала
слишком
мелкой.
J'leur
tire
dessus
à
la
tête
chercheuse
depuis
des
constructions
troglodytes
Я
стреляю
им
в
голову
из
самонаводящегося
оружия
из
подземных
жилищ.
J'ouvre
le
bouquin
au
hasard
Я
открываю
книгу
наугад.
Fin
du
monde,
sixième
page
Конец
света,
шестая
страница.
J'connais
des
anciens
tellement
vieux
qu'tu
tousses
quand
tu
dis
leur
blase
Я
знаю
таких
стариков,
что,
когда
произносишь
их
имена,
начинаешь
кашлять.
(Thémistocle,
oh-oh)
(Фемистокл,
о-о)
(Thémistocle,
oh-oh)
(Фемистокл,
о-о)
(Thémistocle,
oh-oh)
(Фемистокл,
о-о)
(Thémistocle,
oh-oh)
(Фемистокл,
о-о)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.