Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu m'as dit
Du hast es mir gesagt
Tu
m'as
dit
(ouais,
tu
m'as
dit,
tu
m'l'as
dit)
Du
hast
es
mir
gesagt
(ja,
du
hast
es
mir
gesagt,
du
hast
es
mir
gesagt)
Et
la
façon
dont
tu
m'l'as
dit
(ouais,
la
façon
dont
tu
m'l'as
dit)
Und
die
Art,
wie
du
es
mir
gesagt
hast
(ja,
die
Art,
wie
du
es
mir
gesagt
hast)
T'as
baissé
la
tête
et
j'ai
compris
Du
hast
den
Kopf
gesenkt
und
ich
habe
verstanden
(Ouais,
tu
m'as
dit,
tu
m'l'as
dit)
(Ja,
du
hast
es
mir
gesagt,
du
hast
es
mir
gesagt)
Et
j'ai
ressenti
comme
un
vide
en
moi
s'installer
Und
ich
spürte,
wie
sich
eine
Leere
in
mir
breitmachte
Arrête,
arrête,
arrête
(eh
mama
na
ngai
naza
piqué)
Hör
auf,
hör
auf,
hör
auf
(eh
mama
na
ngai
naza
piqué)
Tout
doucement,
je
perds
la
tête
(eh
mama
na
ngai)
Ganz
langsam
verliere
ich
den
Verstand
(eh
mama
na
ngai)
Arrête,
arrête,
arrête
(oh
chérie
na
ngai
na
moni
té)
Hör
auf,
hör
auf,
hör
auf
(oh
chérie
na
ngai
na
moni
té)
Parce
que,
tout
doucement,
je
perds
la
tête
Denn
ganz
langsam
verliere
ich
den
Verstand
Tu
me
laisses
aucun
répit,
tu
m'as
laissé
sans
réponse
Du
lässt
mir
keine
Ruhe,
du
hast
mich
ohne
Antwort
gelassen
Je
me
noie
dans
ma
re-biè
avec
mon
pote
le
rebeu
Ich
ertrinke
in
meinem
Bier
mit
meinem
arabischen
Kumpel
J'me
demande
pourquoi
j'insiste,
j'me
demande
à
quoi
j'assiste
Ich
frage
mich,
warum
ich
darauf
bestehe,
ich
frage
mich,
was
ich
hier
miterlebe
Psychologue,
ouais,
m'assiste
Psychologe,
ja,
hilf
mir
Je
veux
savoir
à
quel
moment
j'ai
mal
agi
(mal
agi)
Ich
will
wissen,
wann
ich
falsch
gehandelt
habe
(falsch
gehandelt)
Tout
allait
bien,
ne
me
dis
pas
que
c'est
la
vie
(c'est
la
vie)
Alles
war
gut,
sag
mir
nicht,
das
ist
das
Leben
(das
ist
das
Leben)
Si
tu
me
quittes,
je
tomberai
comme
un
sans-abris
(sans
abris)
Wenn
du
mich
verlässt,
werde
ich
fallen
wie
ein
Obdachloser
(Obdachloser)
Cette
fois-ci,
je
vois
bien
que
c'n'est
pas
un
jeu
Dieses
Mal
sehe
ich
genau,
dass
es
kein
Spiel
ist
Car
tu
m'as
dit
(ouais,
tu
m'as
dit,
tu
m'l'as
dit)
Denn
du
hast
es
mir
gesagt
(ja,
du
hast
es
mir
gesagt,
du
hast
es
mir
gesagt)
Et
la
façon
dont
tu
m'l'as
dit
(ouais,
la
façon
dont
tu
m'l'as
dit)
Und
die
Art,
wie
du
es
mir
gesagt
hast
(ja,
die
Art,
wie
du
es
mir
gesagt
hast)
T'as
baissé
la
tête
et
j'ai
compris
Du
hast
den
Kopf
gesenkt
und
ich
habe
verstanden
(Ouais,
tu
m'as
dit,
tu
m'l'as
dit)
(Ja,
du
hast
es
mir
gesagt,
du
hast
es
mir
gesagt)
Et
j'ai
ressenti
comme
un
vide
en
moi
s'installer
Und
ich
spürte,
wie
sich
eine
Leere
in
mir
breitmachte
Arrête,
arrête,
arrête
(eh
mama
na
ngai
naza
piqué)
Hör
auf,
hör
auf,
hör
auf
(eh
mama
na
ngai
naza
piqué)
Tout
doucement,
je
perds
la
tête
(eh
mama
na
ngai)
Ganz
langsam
verliere
ich
den
Verstand
(eh
mama
na
ngai)
Arrête,
arrête,
arrête
(oh
chérie
na
ngai
na
moni
té)
Hör
auf,
hör
auf,
hör
auf
(oh
chérie
na
ngai
na
moni
té)
Parce
que,
tout
doucement,
je
perds
la
tête
Denn
ganz
langsam
verliere
ich
den
Verstand
T'as
les
yeux
tellement
grands
qu'je
suis
perdu
dedans
Du
hast
so
große
Augen,
dass
ich
mich
darin
verliere
J'suis
pas
en
train
d'te
cher-bran,
j'y
pense
depuis
longtemps
Ich
will
dich
nicht
anmachen,
ich
denke
schon
lange
darüber
nach
Je
n'ai
pas
ça
dans
le
sang,
j'vais
pas
t'faire
un
roman
Das
liegt
mir
nicht
im
Blut,
ich
werde
dir
keinen
Roman
erzählen
Tu
me
l'as
dit,
je
comprends
mais
c'n'est
pas
l'bon
moment
Du
hast
es
mir
gesagt,
ich
verstehe,
aber
es
ist
nicht
der
richtige
Moment
T'étais
ma
promise
mais
seulement
si
ça
marchait
entre
nous
deux
Du
warst
meine
Verlobte,
aber
nur,
wenn
es
zwischen
uns
beiden
funktioniert
hätte
Mais
t'as
fait
tes
valises,
tu
t'es
arrachée,
j'trouve
ça
honteux
Aber
du
hast
deine
Koffer
gepackt,
du
bist
abgehauen,
ich
finde
das
schändlich
Mais,
dis-moi,
à
quoi
ça
sert?
Aber
sag
mir,
wozu
das
alles?
Je
comprends
plus
rien,
je
sers
Ich
verstehe
nichts
mehr,
bin
angespannt
Laisse-moi
finir,
laisse-moi
agir
Lass
mich
ausreden,
lass
mich
handeln
Laisse-moi
revenir
avant
d'partir
Lass
mich
zurückkommen,
bevor
du
gehst
Tu
m'as
dit
(ouais,
tu
m'as
dit,
tu
m'l'as
dit)
Du
hast
es
mir
gesagt
(ja,
du
hast
es
mir
gesagt,
du
hast
es
mir
gesagt)
Et
la
façon
dont
tu
m'l'as
dit
(ouais,
la
façon
dont
tu
m'l'as
dit)
Und
die
Art,
wie
du
es
mir
gesagt
hast
(ja,
die
Art,
wie
du
es
mir
gesagt
hast)
T'as
baissé
la
tête
et
j'ai
compris
Du
hast
den
Kopf
gesenkt
und
ich
habe
verstanden
(Ouais,
tu
m'as
dit,
tu
m'l'as
dit)
(Ja,
du
hast
es
mir
gesagt,
du
hast
es
mir
gesagt)
Et
j'ai
ressenti
comme
un
vide
en
moi
s'installer
Und
ich
spürte,
wie
sich
eine
Leere
in
mir
breitmachte
Arrête,
arrête,
arrête
(eh
mama
na
ngai
naza
piqué)
Hör
auf,
hör
auf,
hör
auf
(eh
mama
na
ngai
naza
piqué)
Tout
doucement,
je
perds
la
tête
(eh
mama
na
ngai)
Ganz
langsam
verliere
ich
den
Verstand
(eh
mama
na
ngai)
Arrête,
arrête,
arrête
(oh
chérie
na
ngai
na
moni
té)
Hör
auf,
hör
auf,
hör
auf
(oh
chérie
na
ngai
na
moni
té)
Parce
que,
tout
doucement,
je
perds
la
tête
Denn
ganz
langsam
verliere
ich
den
Verstand
Parce
que,
tout
doucement,
je
perds
la
tête
Denn
ganz
langsam
verliere
ich
den
Verstand
Parce
que,
tout
doucement,
je
comprends
qu'tu
t'en
vas
Denn
ganz
langsam
verstehe
ich,
dass
du
gehst
Parce
que,
tout
doucement,
je
vois
qu'tu
me
quittes
Denn
ganz
langsam
sehe
ich,
dass
du
mich
verlässt
Parce
que,
tout
doucement,
tu
fais
tes
valises
Denn
ganz
langsam
packst
du
deine
Koffer
Arrête,
allez,
laisse
Hör
auf,
komm
schon,
lass
es
Reviens,
laisse
Komm
zurück,
lass
es
Arrête,
arrête,
arrête
Hör
auf,
hör
auf,
hör
auf
Parce
que,
tout
doucement,
je
perds
la
tête
Denn
ganz
langsam
verliere
ich
den
Verstand
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Renaud Rebillaud, Francis Ntiansunga Tandu, Guy-herve Imboua, Bedjik, Gandhi Djuna, Karim Aidel
Attention! Feel free to leave feedback.