GIMS feat. Dadju - Tu ne le vois pas - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation GIMS feat. Dadju - Tu ne le vois pas




Tu ne le vois pas
Ты этого не видишь
Et je t'ai donné bien plus que ce qu'il fallait
И я дал тебе намного больше, чем нужно было,
J'me suis bagarrer contre vents et marées
Я боролся против всех ветров,
Je l'ai fait pour toi tu n'le vois pas
Я сделал это для тебя, но ты этого не видишь.
Et je t'ai donné bien plus que ce qu'il fallait
И я дал тебе намного больше, чем нужно было,
J'me suis battu contre tous ceux qui parlaient
Я боролся против всех, кто говорил,
J'ai fais pour toi mais tu ne le vois pas
Я сделал это для тебя, но ты этого не видишь.
Et si on en est c'est de ma faute
И если мы дошли до этого, то это моя вина,
J'n'aimerais personne d'autre
Я бы не полюбил никого другого,
J'ai fais une bêtise qu'il faut pardonner
Я совершил ошибку, которую нужно простить.
Et si on en est c'est de ma faute
И если мы дошли до этого, то это моя вина,
Mais j'n'aimerais personne d'autre
Но я бы не полюбил никого другого,
Et puis si j'insiste c'est qu'il faut pas oublier
И если я настаиваю, то это потому, что нельзя забывать.
Évidemment
Очевидно,
On va laisser parler le temps
Мы позволим времени говорить,
On a assez haussé le ton
Мы достаточно повышали голос,
Rien ne s'ra plus jamais comme avant
Ничто уже не будет как прежде.
Si je te ments
Если я лгу тебе,
C'est pour notre bien justement
То это ради нашего же блага,
Ne me juges pas sur le moment
Не суди меня по сиюминутным порывам
Ou sur ce que m'font faire mes démons
Или по тому, что заставляют меня делать мои демоны.
Est-ce que tu te vois
Ты можешь себе представить,
Tout reconstruire avec un autre
Как ты будешь строить все заново с другим,
Souffrir sans dire un mot
Страдать молча
Revenir pleurer sur mes épaules
И возвращаться, чтобы поплакать у меня на плече?
Est-ce que tu nous vois
Ты можешь себе представить,
Expliquer tout ça à tes parents
Как мы будем объяснять все это твоим родителям,
Laisses moi espérer que ça s'arrange
Позволь мне надеяться, что все наладится,
T'a oublié tout c'qu'on ce disait
Ты забыла все, что мы говорили друг другу.
Et je t'ai donné bien plus que ce qu'il fallait
И я дал тебе намного больше, чем нужно было,
J'me suis bagarrer contre vents et marées
Я боролся против всех ветров,
Je l'ai fait pour toi tu n'le vois pas
Я сделал это для тебя, но ты этого не видишь.
Et je t'ai donné bien plus que ce qu'il fallait
И я дал тебе намного больше, чем нужно было,
J'me suis battu contre tous ceux qui parlaient
Я боролся против всех, кто говорил,
J'ai fais pour toi mais tu ne le vois pas
Я сделал это для тебя, но ты этого не видишь.
Et si on en est c'est de ma faute
И если мы дошли до этого, то это моя вина,
J'n'aimerais personne d'autre
Я бы не полюбил никого другого,
J'ai fais une bêtise qu'il faut pardonner
Я совершил ошибку, которую нужно простить.
Et si on en est c'est de ma faute
И если мы дошли до этого, то это моя вина,
Mais j'n'aimerais personne d'autre
Но я бы не полюбил никого другого,
Et puis si j'insiste c'est qu'il faut pas oublier
И если я настаиваю, то это потому, что нельзя забывать.
On arrête pas la guerre à cause d'une bataille
Мы не прекращаем войну из-за одного сражения,
On arrête pas à cause d'une entaille
Мы не останавливаемся из-за одной царапины.
Je sais que j'ai fais ce qu'il ne fallait pas
Я знаю, что сделал то, что не стоило делать,
J'suis tombé bien bas
Я упал очень низко,
Mais stop ne me juges pas
Но хватит, не суди меня.
Plus rien ne se passait comme d'hab
Больше ничего не было как прежде,
Tu m'écartais doucement de ta life
Ты тихо отстраняла меня от своей жизни.
Tu m'as poussé à faire ce que tu n'aimes pas
Ты толкнула меня сделать то, что тебе не нравится,
Pour dite que je ne t'aime pas
Чтобы сказать, что я тебя не люблю.
Mais qu'est-ce qui ne va pas
Но что не так?
Et tu me tournes le dos pour t'en aller
И ты поворачиваешься ко мне спиной, чтобы уйти,
Rappelles toi que je suis un homme je ne peux pas supplier
Помни, что я мужчина, я не могу умолять.
Pour toi j'ai fais plus que des mots faut pas l'oublier
Ради тебя я сделал больше, чем просто слова, не забывай об этом,
Et si c'est que tu m'abandonne j'vais pas t'le pardonner (oh oh ha)
И если ты бросишь меня сейчас, я тебе этого не прощу (ох ох ха).
Et je t'ai donné bien plus que ce qu'il fallait
И я дал тебе намного больше, чем нужно было,
J'me suis bagarrer contre vents et marées
Я боролся против всех ветров,
Je 'ai fait pour toi, tu n'le vois pas
Я сделал это для тебя, но ты этого не видишь.
Et je t'ai donné bien plus que ce qu'il fallait
И я дал тебе намного больше, чем нужно было,
J'me suis battu contre tous ceux qui parlaient
Я боролся против всех, кто говорил,
J'ai fais pour toi mais tu ne le vois pas
Я сделал это для тебя, но ты этого не видишь.
J'ai fais pour toi
Я сделал для тебя,
J'ai fais pour toi
Я сделал для тебя,
J'ai fais pour toi mais tu ne le vois pas
Я сделал для тебя, но ты этого не видишь.
Pour toi wep wep pour toi
Для тебя, эй, эй, для тебя,
Pour toi mais tu ne le vois pas
Для тебя, но ты этого не видишь.
Non non ça tu ne le vois pas
Нет, нет, этого ты не видишь.
J'ai fais pour toi
Я сделал для тебя,
J'ai fais pou toi
Я сделал для тебя,
J'ai fais pour toi mais tu ne le vois pas
Я сделал для тебя, но ты этого не видишь.
Pour toi wep wep pour toi
Для тебя, эй, эй, для тебя,
Pour toi mais tu ne le vois pas
Для тебя, но ты этого не видишь.
Non non ça tu ne le vois pas
Нет, нет, этого ты не видишь.
J'ai fais pour toi
Я сделал для тебя,
J'ai fais pour toi
Я сделал для тебя,
J'ai fais pour toi (aaaaah)
Я сделал для тебя (ааааа).
Pour toi pour toi pour toi
Для тебя, для тебя, для тебя,
J'ai fais J'ai fais pour toi pour toi
Я сделал, я сделал для тебя, для тебя,
Eeeh eh eh eh eh eh eh
Э-э, э-э, э-э, э-э, э-э, э-э.
J'ai fais pour nous
Я сделал для нас,
J'ai fais pour toi
Я сделал для тебя.





Writer(s): Maitre Gims, Renaud Louis Remi Rebillaud, H. Magnum, Dadju N'sungula, Karim Aidel


Attention! Feel free to leave feedback.