GIMS feat. Niro - Ceci n'est pas du rap - translation of the lyrics into German

Ceci n'est pas du rap - Niro , Maître Gims translation in German




Ceci n'est pas du rap
Das ist kein Rap
Yes, bébé
Ja, Baby
Alors, ça marche?
Na, läuft's?
T'as pisté (eh, eh, eh)? J'ai pris des coups mais j'les sens plus, sale fils de mmh, mmh
Hast du's gemerkt (eh, eh, eh)? Ich hab Schläge eingesteckt, aber ich spür' sie nicht mehr, du dreckiger Sohn von mmh, mmh
Si on t'monte en l'air, tu redescends plus
Wenn wir dich hochnehmen, kommst du nicht mehr runter
T'as pisté (eh, eh, eh)? J'ai pris des coups mais j'les sens plus, sale fils de mmh, mmh
Hast du's gemerkt (eh, eh, eh)? Ich hab Schläge eingesteckt, aber ich spür' sie nicht mehr, du dreckiger Sohn von mmh, mmh
Si on t'monte en l'air, tu redescends plus
Wenn wir dich hochnehmen, kommst du nicht mehr runter
On veut voir les ennemis, les thiagas s'plier, la bonté, loyauté, j'ai déjà gaspillé
Wir wollen sehen, wie die Feinde, die Schlampen sich beugen, Güte, Loyalität, hab ich schon verschwendet
Quand on est pauvre, endetté, qu'on a essayé, être honnête, c'est un luxe qu'on peut pas s'payer
Wenn man arm ist, verschuldet, es versucht hat, ehrlich zu sein, ist das ein Luxus, den wir uns nicht leisten können
Être honnête, c'est un luxe qu'on peut pas s'payer, gros, j'peux même pas les aimer en sécurité
Ehrlich sein, ist ein Luxus, den wir uns nicht leisten können, Bro, ich kann sie nicht mal in Sicherheit lieben
On veut prendre de l'oseille, on veut pas briller donc j'ai monté ma carrière dans l'obscurité
Wir wollen Kohle machen, wir wollen nicht glänzen, also hab ich meine Karriere im Dunkeln aufgebaut
Très tôt, j'étais shité, dans les vitesses, te-tê dans la te-teille ou dans l'étau
Sehr früh war ich dicht, in den Gängen, Kopf in der Flasche oder im Schraubstock
Gantés, mes vatos ont le matos, toutes sortes de métaux dans leurs autos
Behandschuht, meine Vatos haben das Zeug, alle Arten von Metallen in ihren Autos
Gyros dans l'rétro, j'ai grandi tôt, fiston, j'ai pas d'idole, bandito
Blaulicht im Rückspiegel, ich bin früh erwachsen geworden, Sohnemann, ich hab kein Idol, Bandito
Poto, on les connaît bien tous ces mythos, y'en a tous les 200 mètres dans mon ghetto (bah oui)
Kumpel, wir kennen sie alle gut, all diese Lügner, alle 200 Meter gibt's welche in meinem Ghetto (klar doch)
Milli milli, c'est le minimum et dans la minute, on a mis les mains dans l'khra
Milli, Milli, das ist das Minimum, und innerhalb einer Minute haben wir die Hände in die Scheiße gesteckt
Wili wili, t'es Montana Tony mais tes couilles diminuent vite quand y'a drah
Wili wili, du bist Tony Montana, aber deine Eier schrumpfen schnell, wenn's Stress gibt
J'suis avec Nino B dans l'Série 4 noir, j'compte ma sse-lia, poto, j'ai pas les mains moites
Ich bin mit Nino B im schwarzen 4er-Serie, ich zähl' mein Bündel, Kumpel, ich hab keine feuchten Hände
La richesse m'a snobé, gros, elle voulait pas d'moi, avant la fin du mois, pff, vas-y, fin d'moi
Der Reichtum hat mich ignoriert, Bro, er wollte mich nicht, vor Ende des Monats, pff, scheiß drauf, mein Ende
Ne mythonnez pas, vous étonnez pas, solo dans l'appart', j'ai fait bande à part, que des faux départs
Lügt nicht rum, wundert euch nicht, allein in der Wohnung, ich hab mein eigenes Ding gemacht, nur Fehlstarts
Entre nous et eux, y'aura pas débat, y'aura que des hauts, poto, rien qu'ils parlent, on les connaît pas
Zwischen uns und ihnen wird's keine Debatte geben, es wird nur Höhen geben, Kumpel, sie reden nur, wir kennen sie nicht
Dix teh de beuh dans ma cellule, comme un gogole, j'parlais seul tout, j'parlais seul tout
Zehn Gramm Gras in meiner Zelle, wie ein Idiot hab ich Selbstgespräche geführt, hab Selbstgespräche geführt
Bah oui, eh
Klar doch, eh
Les jaloux, les suceurs de queues, j'en ai fini avec eux tous, avec eux tous
Die Neider, die Schwanzlutscher, ich bin fertig mit ihnen allen, mit ihnen allen
NIR (sheesh)
NIR (sheesh)
Yes, bébé
Ja, Baby
Alors, ça marche?
Na, läuft's?
T'as pisté (eh, eh, eh)? J'ai pris des coups mais j'les sens plus, sale fils de mmh, mmh
Hast du's gemerkt (eh, eh, eh)? Ich hab Schläge eingesteckt, aber ich spür' sie nicht mehr, du dreckiger Sohn von mmh, mmh
Si on t'monte en l'air, tu redescends plus
Wenn wir dich hochnehmen, kommst du nicht mehr runter
T'as pisté (eh, eh, eh)? J'ai pris des coups mais j'les sens plus, sale fils de mmh, mmh
Hast du's gemerkt (eh, eh, eh)? Ich hab Schläge eingesteckt, aber ich spür' sie nicht mehr, du dreckiger Sohn von mmh, mmh
NIR
NIR
Rafraîchis ma mémoire, quelque chose m'échappe, tu t'en sors plutôt bien, ouais, t'as trop de chatte
Frisch mein Gedächtnis auf, irgendwas entgeht mir, du kommst ziemlich gut davon, ja, du hast zu viel Glück
J'te fais pendant qu'les p'tits regardent Chapi Chapo, j'suis dans l'terrain fourré comme un Pak-Pak
Ich mach dich fertig, während die Kleinen Chapi Chapo schauen, ich bin im Kiez unterwegs wie ein Pak-Pak
Que des mecs enfouraillés comme dans l'Dakota, ouais
Nur Typen, bewaffnet wie im Dakota, yeah
Pose-moi tes questions, j'réponds du tac au tac
Stell mir deine Fragen, ich antworte schlagfertig
Rentrer dans l'histoire, tu n'en as pas l'étoffe
In die Geschichte eingehen, dafür hast du nicht das Zeug
J'suis rentré dans la banque sans faire toc-toc (toc-toc, Meuguiwarano)
Ich bin in die Bank rein, ohne anzuklopfen (toc-toc, Meuguiwarano)
J'ai démarré tout petit dans des bidonvilles à Kin' avec une chance plus fine qu'une Philippine
Ich habe ganz klein angefangen in den Slums von Kin' mit einer Chance, dünner als eine Philippinerin
Depuis, dans les magazines, ça veut zoomer dans ma vie
Seitdem wollen sie in den Magazinen in mein Leben reinzoomen
Ouais, du genre "y'a un truc qui m'turlupine"
Yeah, so nach dem Motto "da ist was, das mir keine Ruhe lässt"
Putain d'sique-mu génétique (hey) qui laisse des marques indélébiles (hey)
Verdammte genetische Musik (hey), die unauslöschliche Spuren hinterlässt (hey)
Je pourrais t'ôter la vie, paraît-il j'suis une star à Tel Aviv
Ich könnte dir das Leben nehmen, anscheinend bin ich ein Star in Tel Aviv
Et ouais, j'suis partout dans les wagons du tram', dans les boîtes low cost t'as ouvert des crânes
Und ja, ich bin überall, in den Straßenbahnwaggons, in den Billig-Clubs, wo du Schädel eingeschlagen hast
J'ai guetté l'inspi' dans les couloirs du tro-mé et j'ai pris des selfies dans des vapeurs de crack
Ich hab die Inspiration in den U-Bahn-Gängen gesucht und Selfies im Crack-Dampf gemacht
Ça s'attarde, ça s'étale donc personne sépare
Es zieht sich hin, es breitet sich aus, also trennt niemand
Le mec a fait monter la meuf dans c't'appart' en disant "J'savais pas qu'c'était ta femme"
Der Typ hat die Tussi in diese Wohnung mitgenommen und gesagt: "Ich wusste nicht, dass das deine Frau war"
Évidemment, dans la seconde, une patate, j'pousse la table, ça s'tape comme Statham, pas d'constat
Natürlich, in der nächsten Sekunde, ein Schlag, ich schieb den Tisch weg, man prügelt sich wie Statham, keine Anzeige
Dans les yeux, y'a Satan puis ça lève la be-j' comme Zlatan
In den Augen ist Satan, dann hebt man das Bein wie Zlatan
Si vous saviez comme j'vois la vie, moi, les mauvaises herbes, j'élimine
Wenn ihr wüsstet, wie ich das Leben sehe, ich, das Unkraut, beseitige ich
C'est plus sur des œufs qu'je marche avec les risques que j'prends, je marche sur la dynamite
Ich laufe nicht mehr auf Eiern mit den Risiken, die ich eingehe, ich laufe auf Dynamit
J'suis sûr de moi comme Zinédine (Zinédine), j'me tue à sortir que des inédits (inédits)
Ich bin selbstsicher wie Zinédine (Zinédine), ich reiß mir den Arsch auf, nur Unveröffentlichtes rauszubringen (Unveröffentlichtes)
Autour de moi, que des sangsues, que des ceurs-su, que des mots que je censure
Um mich herum nur Blutegel, nur Lutscher, nur Worte, die ich zensiere
J'vais mourir comme Newgate, mon heure approche donc tac, j'prends la posture
Ich werde sterben wie Newgate, meine Stunde naht, also zack, nehme ich Haltung an
J'ai fait tout ça en moins de dix piges avec une putain d'pierre dans la chaussure
Ich hab das alles in weniger als zehn Jahren geschafft, mit einem verdammten Stein im Schuh
Ouais, j'parle pas, reconnais mon visu', j'en ai trop vu, mes lunettes fissurent
Yeah, ich rede nicht, erkenne mein Aussehen, ich hab zu viel gesehen, meine Brille bekommt Risse
Le paradis des mains est dans la poche du vizir, dur de tomber sur une belle fille sûre
Das Paradies der Hände ist in der Tasche des Wesirs, schwer, ein hübsches, vertrauenswürdiges Mädchen zu finden
Je t'ai vue faire l'amour pour des écus, je t'ai vue l'faire pour payer les études
Ich hab dich Liebe für Geld machen sehen, ich hab dich es tun sehen, um das Studium zu bezahlen
Tourne, tourne, tourne, tourne comme la sécu'
Dreh dich, dreh dich, dreh dich, dreh dich wie die Security
Le poignet coûte plus cher que la voiture, oukhty, le sais-tu?
Das Handgelenk kostet mehr als das Auto, Schwester, weißt du das?
L'ennemi est vaincu, son corps gît sans vie dans la peinture
Der Feind ist besiegt, sein Körper liegt leblos auf dem Asphalt
Petite, moyenne, grosse pointure, noire écarlate est la ceinture
Kleine, mittlere, große Schuhgröße, schwarz-scharlachrot ist der Gürtel
Tu ressentiras ce que je ressens au centuple, carrière ambiguë, cent tubes
Du wirst hundertfach fühlen, was ich fühle, zweideutige Karriere, hundert Hits
J'ai trop baraudé sans thunes, l'showbiz c'est"Mmh mmh", j't'entube
Ich bin zu viel ohne Kohle rumgezogen, das Showbiz ist "Mmh mmh", ich verarsch dich
Le soleil va se cher-cou, on meurt un petit peu chaque jour (okay)
Die Sonne wird untergehen, wir sterben jeden Tag ein kleines bisschen (okay)
Ils font tout pour me cher-tou (mmh, mmh) comme si j'étais 2Pac Shakur
Sie tun alles, um mich zu kriegen (mmh, mmh), als wäre ich 2Pac Shakur
Une tarte pour te mettre à jour, oh, j'ai trop d'ego, j'avoue
Eine Schelle, um dich auf den neuesten Stand zu bringen, oh, ich hab zu viel Ego, ich geb's zu
Et rafale dans ta joue, j'suis l'frère de Rakutaku Dadju (ah)
Und eine Salve in deine Wange, ich bin der Bruder von Rakutaku Dadju (ah)





Writer(s): Nordine Bahri, Karim Aidel, Maitre Gims


Attention! Feel free to leave feedback.