Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ceci n'est pas du rap
Das ist kein Rap
Alors,
ça
marche
Also,
läuft's?
T'as
pisté
Du
hast
es
gecheckt
J'ai
pris
des
coups
mais
j'les
sens
plus
sale
fils
de
hm-hm
Ich
habe
Schläge
eingesteckt,
aber
ich
spüre
sie
nicht
mehr,
du
dreckiger
Sohn
von
hm-hm
Si
on
t'monte
en
l'air,
tu
redescends
plus
Wenn
wir
dich
hochnehmen,
kommst
du
nicht
mehr
runter
T'as
pisté
Du
hast
es
gecheckt
J'ai
pris
des
coups
mais
j'les
sens
plus
sale
fils
de
hm-hm
Ich
habe
Schläge
eingesteckt,
aber
ich
spüre
sie
nicht
mehr,
du
dreckiger
Sohn
von
hm-hm
Si
on
t'monte
en
l'air,
tu
redescends
plus
Wenn
wir
dich
hochnehmen,
kommst
du
nicht
mehr
runter
On
veut
voir
les
ennemis,
les
thiagas
s'plier
Wir
wollen
die
Feinde,
die
Schlampen
sich
beugen
sehen
La
bonté,
loyauté,
j'ai
déjà
gaspillé
Güte,
Loyalität,
hab
ich
schon
verschwendet
Quand
on
est
pauvre,
endetté,
qu'on
a
essayé
Wenn
man
arm
ist,
verschuldet,
wenn
man
es
versucht
hat
Être
honnête,
c'est
un
luxe
qu'on
peut
pas
s'payer
Ehrlich
sein
ist
ein
Luxus,
den
wir
uns
nicht
leisten
können
Être
honnête,
c'est
un
luxe
qu'on
peut
pas
s'payer
Ehrlich
sein
ist
ein
Luxus,
den
wir
uns
nicht
leisten
können
Gros,
j'peux
même
pas
les
aimer
en
sécurité
Alter,
ich
kann
sie
nicht
mal
in
Sicherheit
lieben
On
veut
prendre
de
l'oseille,
on
veut
pas
briller
Wir
wollen
Geld
machen,
wir
wollen
nicht
glänzen
Donc
j'ai
monté
ma
carrière
dans
l'obscurité
Also
habe
ich
meine
Karriere
im
Dunkeln
aufgebaut
Très
tôt,
j'étais
shité,
dans
les
vitesses
Sehr
früh
war
ich
bekifft,
auf
Geschwindigkeit
Te-tê
dans
la
te-teille
ou
dans
l'étau
Kopf
in
der
Flasche
oder
im
Schraubstock
Gantés,
mes
vatos
ont
le
matos
Behandschuht,
meine
Jungs
haben
das
Zeug
Toutes
sortes
de
métaux
dans
leur
autos
Alle
Arten
von
Metallen
in
ihren
Autos
Gyros
dans
l'rétro',
j'ai
grandi
tôt
Blaulicht
im
Rückspiegel,
ich
bin
früh
erwachsen
geworden
Fiston,
j'ai
pas
d'idoles,
bandito
Söhnchen,
ich
habe
keine
Idole,
Bandito
Poto,
on
les
connaît
bien
tous
ces
mythos
Kumpel,
wir
kennen
sie
gut,
all
diese
Lügner
Y
en
a
tous
les
deux
cents
mètres
dans
mon
ghetto
Alle
zweihundert
Meter
gibt
es
welche
in
meinem
Ghetto
Milli'
milli',
c'est
le
minimum
Milli,
Milli,
das
ist
das
Minimum
Et
dans
la
minute,
on
a
mis
les
mains
dans
la
khra
Und
binnen
einer
Minute
hatten
wir
die
Hände
in
der
Scheiße
Willy,
willy,
t'es
Montana
Tony
Willy,
Willy,
du
bist
Tony
Montana
Mais
tes
couilles
diminuent
vite
quand
y
a
drah
Aber
deine
Eier
schrumpfen
schnell,
wenn
es
Stress
gibt
J'suis
avec
Nino
B
dans
l'série
4 noir
Ich
bin
mit
Nino
B
im
schwarzen
4er
J'compte
ma
sse-lia,
poto,
j'ai
pas
les
mains
moites
Ich
zähle
mein
Bündel,
Kumpel,
ich
habe
keine
feuchten
Hände
La
richesse
m'a
snobé,
gros,
elle
voulait
pas
d'moi
Der
Reichtum
hat
mich
ignoriert,
Alter,
er
wollte
mich
nicht
Avant
la
fin
du
mois,
pff,
vas-y
fin
d'moi
Vor
Monatsende,
pff,
komm
schon,
mach
mich
fertig
Ne
mythonnez
pas,
vous
étonnez
pas,
solo
dans
l'appart'
Lügt
nicht,
wundert
euch
nicht,
allein
in
der
Wohnung
J'ai
fait
bande
à
part,
que
des
faux
départs
Ich
habe
mich
abgesondert,
nur
Fehlstarts
Entre
nous
et
eux,
y
aura
pas
débat,
y
aura
que
des
hauts
Zwischen
uns
und
ihnen
wird
es
keine
Debatte
geben,
nur
Höhen
Poto,
rien
qu'ils
parlent,
on
les
connaît
pas
Kumpel,
die
reden
nur,
wir
kennen
sie
nicht
P'tit
teh
de
beuh
dans
ma
cellule
Kleines
Tütchen
Gras
in
meiner
Zelle
Comme
un
gogole,
j'parlais
seul
tout
Wie
ein
Idiot
habe
ich
ganz
allein
geredet
J'parlais
seul
tout
Ich
habe
ganz
allein
geredet
Mais
oui,
eh,
les
jaloux,
les
suceurs
de
queues
Aber
ja,
eh,
die
Neider,
die
Schwanzlutscher
J'en
ai
fini
avec
eux
tous,
avec
eux
tous
Ich
bin
fertig
mit
ihnen
allen,
mit
ihnen
allen
Alors,
ça
marche?
Also,
läuft's?
T'as
pisté
Du
hast
es
gecheckt
J'ai
pris
des
coups
mais
j'les
sens
plus
sale
fils
de
hm-hm
Ich
habe
Schläge
eingesteckt,
aber
ich
spüre
sie
nicht
mehr,
du
dreckiger
Sohn
von
hm-hm
Si
on
t'monte
en
l'air,
tu
redescends
plus
Wenn
wir
dich
hochnehmen,
kommst
du
nicht
mehr
runter
T'as
pisté
Du
hast
es
gecheckt
J'ai
pris
des
coups
mais
j'les
sens
plus
sale
fils
de
hm-hm
Ich
habe
Schläge
eingesteckt,
aber
ich
spüre
sie
nicht
mehr,
du
dreckiger
Sohn
von
hm-hm
Rafraîchis
ma
mémoire,
quelque
chose
m'échappe
Frisch
mein
Gedächtnis
auf,
etwas
entgeht
mir
Tu
t'en
sors
plutôt
bien,
ouais,
t'as
trop
de
chatte
Du
kommst
ziemlich
gut
davon,
ja,
du
hast
zu
viel
Glück
J'te
fais
pendant
qu'les
p'tits
regardent
Chapi
Chapo
Ich
erledige
dich,
während
die
Kleinen
Chapi
Chapo
schauen
J'suis
dans
l'terrain
fourré
comme
un
pak-pak
Ich
bin
im
Gebiet
drin
wie
ein
Pak-Pak
Que
des
mecs
qu'ont
enfouraillés
comme
dans
l'Dakota
Nur
Jungs,
die
bewaffnet
sind
wie
in
Dakota
Ouais,
pose-moi
tes
questions,
j'réponds
du
tac
au
tac
Ja,
stell
mir
deine
Fragen,
ich
antworte
schlagfertig
Rentrer
dans
l'histoire,
tu
n'en
as
pas
l'étoffe
In
die
Geschichte
eingehen,
dafür
hast
du
nicht
das
Zeug
J'suis
rentré
dans
la
banque
sans
faire
toc
toc
(Meugiwarano)
Ich
bin
in
die
Bank
gegangen,
ohne
anzuklopfen
(Meugiwarano)
J'ai
démarré
tout
petit
dans
des
bidons
villes
à
Kin'
Ich
habe
ganz
klein
angefangen
in
den
Slums
von
Kinshasa
Avec
une
chance
plus
fine
qu'une
Philippine
Mit
einer
Chance,
dünner
als
eine
Philippinerin
Depuis
dans
les
magazines,
ça
veut
zoomer
dans
ma
vie
Seitdem
wollen
sie
in
den
Magazinen
in
mein
Leben
zoomen
Ouais
du
genre
y
a
un
truc
qui
m'turlupine
Ja,
so
nach
dem
Motto,
da
ist
etwas,
das
mich
wurmt
Putain
d'sique-mu
génétique
Verdammte
genetische
Musik
Qui
laisse
des
marques
indélébiles
Die
unauslöschliche
Spuren
hinterlässt
Je
pourrais
t'ôter
la
vie,
paraît-il
j'suis
une
star
à
Tel
Aviv
Ich
könnte
dir
das
Leben
nehmen,
anscheinend
bin
ich
ein
Star
in
Tel
Aviv
Et
ouais
j'suis
partout,
dans
les
wagons
du
tram'
Und
ja,
ich
bin
überall,
in
den
Waggons
der
Straßenbahn
Dans
les
boîtes
low
cost
où
t'as
ouvert
des
crânes
In
den
Billig-Clubs,
wo
du
Schädel
eingeschlagen
hast
Je
guettais
l'inspi'
dans
les
couloirs
du
tro-mé
Ich
habe
auf
Inspiration
gewartet
in
den
Gängen
der
U-Bahn
J'ai
pris
des
selfies
dans
des
vapeurs
de
crack
Ich
habe
Selfies
gemacht
in
Crack-Dämpfen
Ça
s'attarde,
ça
s'étale
donc
personne
sépare
Es
zieht
sich
hin,
es
breitet
sich
aus,
also
trennt
niemand
Le
mec
a
fait
monter
la
meuf
dans
c't'appart'
Der
Typ
hat
die
Frau
in
diese
Wohnung
mitgenommen
En
disant:
"J'savais
pas
qu'c'était
ta
femme"
Und
sagte:
"Ich
wusste
nicht,
dass
das
deine
Frau
war"
Évidemment
dans
la
seconde,
une
patate,
j'pousse
la
table
Natürlich,
in
der
Sekunde,
eine
Faust,
ich
stoße
den
Tisch
um
Ça
s'tape
comme
Statham,
pas
d'constat
Man
schlägt
sich
wie
Statham,
kein
Bericht
Dans
les
yeux,
y
a
Satan
puis
ça
lève
la
beuj
comme
Zlatan
In
den
Augen
ist
Satan,
dann
heben
sie
das
Bein
wie
Zlatan
Si
vous
saviez
comme
j'vois
la
vie,
moi,
les
mauvais
herbes
j'élimine
Wenn
ihr
wüsstet,
wie
ich
das
Leben
sehe,
ich,
das
Unkraut
beseitige
ich
C'est
plus
sur
des
œufs
que
j'marche
avec
les
risques
que
j'prends
Es
sind
keine
Eier
mehr,
auf
denen
ich
gehe,
mit
den
Risiken,
die
ich
eingehe
Je
marche
sur
la
dynamite
Ich
laufe
auf
Dynamit
J'suis
sûr
de
moi
comme
Zinédine
Ich
bin
selbstsicher
wie
Zinédine
J'me
tue
à
sortir
que
des
inédits
Ich
mache
mich
kaputt,
um
nur
Neues
rauszubringen
Autour
de
moi
que
des
sangsues
Um
mich
herum
nur
Blutegel
Que
des
ceurs-su,
que
des
mots
que
je
censure
Nur
Lutscher,
nur
Worte,
die
ich
zensiere
J'vais
mourir
comme
Newgate
Ich
werde
sterben
wie
Newgate
Mon
heure
approche
donc
tac,
j'prends
la
posture
Meine
Stunde
naht,
also
zack,
nehme
ich
Haltung
an
J'ai
fait
tout
ça
en
moins
de
dix
piges
Ich
habe
all
das
in
weniger
als
zehn
Jahren
geschafft
Avec
une
putain
d'pierre
dans
la
chaussure
Mit
einem
verdammten
Stein
im
Schuh
Ouais
j'parle
pas,
reconnais
mon
visu
Ja,
ich
rede
nicht,
erkenne
mein
Aussehen
J'en
ai
trop
vu,
mes
lunettes
fissurent
Ich
habe
zu
viel
gesehen,
meine
Brille
bekommt
Risse
Le
paradis
demain
est
dans
la
poche
du
vizir
Das
Paradies
von
morgen
ist
in
der
Tasche
des
Wesirs
Dur
de
tomber
sur
une
belle
fille
sûre
Schwer,
ein
schönes,
vertrauenswürdiges
Mädchen
zu
finden
Je
t'ai
vue
faire
l'amour
pour
des
écus
Ich
habe
dich
für
Geld
Liebe
machen
sehen
Je
t'ai
vue
l'faire
pour
payer
les
études
Ich
habe
dich
es
tun
sehen,
um
das
Studium
zu
bezahlen
Tourne,
tourne,
tourne,
tourne
comme
un
sécu'
Dreh
dich,
dreh
dich,
dreh
dich,
dreh
dich
wie
ein
Wachmann
Le
poignet
coûte
plus
cher
que
la
voiture,
oukhty,
le
sais-tu
Das
Handgelenk
kostet
mehr
als
das
Auto,
Schwesterchen,
weißt
du
das?
L'ennemi
est
vaincu,
son
corps
gît
sans
vie
dans
la
peinture
Der
Feind
ist
besiegt,
sein
Körper
liegt
leblos
in
der
Farbe
Petite,
moyenne,
grosse
pointure
Kleines,
mittleres,
großes
Kaliber
Noire
écarlate
est
la
ceinture
Schwarz-scharlachrot
ist
der
Gürtel
Tu
ressentiras
ce
que
je
ressens
au
centuple
Du
wirst
hundertfach
fühlen,
was
ich
fühle
Carrière
ambigüe,
cent
tubes
Zweideutige
Karriere,
hundert
Hits
J'ai
trop
baraudé
sans
thunes
Ich
bin
zu
viel
ohne
Geld
herumgezogen
L'showbiz
c'est
mh-mh,
j't'entube
Showbiz
ist
mh-mh,
ich
verarsche
dich
Le
soleil
va
se
cher-cou,
on
meurt
un
petit
peu
chaque
jours
Die
Sonne
wird
untergehen,
wir
sterben
jeden
Tag
ein
kleines
bisschen
Ils
font
tout
pour
me
cher-tou
comme
si
j'étais
2Pac
Shakur
Sie
tun
alles,
um
mich
zu
kriegen,
als
ob
ich
2Pac
Shakur
wäre
Une
tarte
pour
te
mettre
à
jour
oh,
j'ai
trop
d'égo
j'avoue
Eine
Ohrfeige,
um
dich
auf
den
neuesten
Stand
zu
bringen,
oh,
ich
habe
zu
viel
Ego,
ich
gebe
es
zu
Et
rafale
dans
ta
joue,
j'suis
l'frère
de
Rakutaku
Dadju
Und
eine
Salve
in
deine
Wange,
ich
bin
der
Bruder
von
Rakutaku
Dadju
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gandhi Djuna, Nordine Bahri, Karim Aidel
Attention! Feel free to leave feedback.