Lyrics and translation GIMS feat. Orelsan & H Magnum - La nuit c'est fait pour dormir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La nuit c'est fait pour dormir
Ночь создана для сна
La
mode,
ça
tourne
en
rond,
j'suis
en
Fila
Мода
ходит
по
кругу,
я
ношу
Fila
T'inquiète
pas,
j'connais
très
bien
ces
filles-là
Не
переживай,
я
хорошо
знаю
таких,
как
ты
Elle
va
te
pomper
le
sang,
comme
Dracula
Она
высосет
из
тебя
всю
кровь,
как
Дракула
Dégagez-moi
l'passage,
j'vais
vous
ver-la
Очистите
проход,
я
иду
к
ней
Tu
viens
d'voir
Warano,
petit
veinard
Ты
видел
Варана,
счастливчик
Toujours
à
160
dans
les
virages
Всегда
160
на
поворотах
Tu
mourras
si
tu
as
vu
mon
vrai
visage
Ты
бы
умер,
если
бы
увидел
мое
истинное
лицо
Un
survivant
pour
faire
passer
le
message
Выживший,
чтобы
донести
послание
La
nuit,
c'est
fait
pour
dormir
(la
nuit,
c'est
fait
pour
dormir)
Ночь
создана
для
сна
(ночь
создана
для
сна)
J'ai
dit
"la
nuit,
c'est
fait
pour
dormir"
(la
nuit,
c'est
fait
pour
dormir)
Я
сказал:
"Ночь
создана
для
сна"
(ночь
создана
для
сна)
La
nuit,
c'est
fait
pour
dormir
(la
nuit,
c'est
fait
pour
dormir)
Ночь
создана
для
сна
(ночь
создана
для
сна)
J'ai
dit
"la
nuit,
c'est
fait
pour
dormir"
Я
сказал:
"Ночь
создана
для
сна"
On
sait
très
bien
qu'elle
est
pas
maquée
Мы
оба
знаем,
что
она
не
моя
Elle
fait
tout
pour
se
faire
remarquer
Она
делает
все,
чтобы
привлечь
внимание
Forcément,
tout
l'monde
l'a
regardé
Конечно,
весь
мир
смотрит
на
нее
Mais
madame
est
compliquée
Но
мадам
не
так
проста
On
sait
très
bien
qu'elle
est
pas
maquée
Мы
оба
знаем,
что
она
не
моя
Elle
fait
tout
pour
se
faire
remarquer
Она
делает
все,
чтобы
привлечь
внимание
Forcément,
tout
l'monde
l'a
regardé
Конечно,
весь
мир
смотрит
на
нее
Mais
madame
est
compliquée
Но
мадам
не
так
проста
Et
tout
Paris
a
vu
ta
tête
И
весь
Париж
видел
твое
лицо
Tout
Paris
a
vu
ta
tête
Весь
Париж
видел
твое
лицо
Ça
t'apprendra
à
trop
snapper
Вот
тебе
и
наука
не
злоупотреблять
Snapchat
Maintenant,
tu
sais
c'que
c'est
qu'le
game
Теперь
ты
знаешь,
что
такое
игра
Et
tout
Paris
a
vu
ta
tête
И
весь
Париж
видел
твое
лицо
Tout
Paris
a
vu
ta
tête
Весь
Париж
видел
твое
лицо
Ça
t'apprendra
à
trop
snapper
Вот
тебе
и
наука
не
злоупотреблять
Snapchat
Maintenant,
tu
sais
c'que
c'est
qu'le
game
Теперь
ты
знаешь,
что
такое
игра
Un
café
pimenté,
j'suis
en
terrasse
Пью
пряный
кофе
на
террасе
Tu
voulais
piloter,
oui,
mais
hélas
Ты
хотела
порулить,
но,
увы
Tu
t'es
fait
siroter
dans
un
tel
axe
Тебя
выпили
одним
махом
Tu
cries
au
coup
monté
mais
c'est
tenace
Ты
кричишь
о
заговоре,
но
это
цепко
Tu
kiffes
l'Avenue
Montaigne
et
les
villas
Тебе
нравится
Авеню
Монтень
и
виллы
Les
gros
bonnets,
oh,
la
vilaine
Эти
богачи,
о,
какая
же
ты
непослушная
Sans
commentaire,
ma
che
bella
Без
комментариев,
ma
che
bella
Y
a
pas
de
romancier
à
Marbella
В
Марбелье
нет
романистов
Les
tits-pe
ne
connaissent
pas
Mandela
Малыши
не
знают
Манделу
Ils
préfèrent
le
dernier
Panamera
Они
предпочитают
последний
Panamera
Je
chanterai
pour
ton
umbrella
Я
буду
петь
для
твоего
зонтика
Mwen
ké
fend'
tchou
aw
Angela
Mwen
ké
fend'
tchou
aw
Angela
Mon
cœur
est
cimenté,
j'ai
le
dos
large
Мое
сердце
из
цемента,
у
меня
широкая
спина
Dès
que
j'ai
pris
mon
pied,
je
tire
deux
lattes
Как
только
я
получаю
удовольствие,
я
делаю
ноги
Belek,
les
îlotiers
parlent
au
barman
На
Белеке
островитяне
говорят
с
барменом
J'suis
plus
proche
de
Guy
Môquet
que
d'Obama
Я
ближе
к
Ги
Моке,
чем
к
Обаме
La
nuit,
c'est
fait
pour
dormir
(la
nuit,
c'est
fait
pour
dormir)
Ночь
создана
для
сна
(ночь
создана
для
сна)
J'ai
dit
"la
nuit,
c'est
fait
pour
dormir"
(la
nuit,
c'est
fait
pour
dormir)
Я
сказал:
"Ночь
создана
для
сна"
(ночь
создана
для
сна)
La
nuit,
c'est
fait
pour
dormir
(la
nuit,
c'est
fait
pour
dormir)
Ночь
создана
для
сна
(ночь
создана
для
сна)
J'ai
dit
"la
nuit,
c'est
fait
pour
dormir"
Я
сказал:
"Ночь
создана
для
сна"
On
sait
très
bien
qu'elle
est
pas
maquée
Мы
оба
знаем,
что
она
не
моя
Elle
fait
tout
pour
se
faire
remarquer
Она
делает
все,
чтобы
привлечь
внимание
Forcément,
tout
l'monde
l'a
regardé
Конечно,
весь
мир
смотрит
на
нее
Mais
madame
est
compliquée
Но
мадам
не
так
проста
On
sait
très
bien
qu'elle
est
pas
maquée
Мы
оба
знаем,
что
она
не
моя
Elle
fait
tout
pour
se
faire
remarquer
Она
делает
все,
чтобы
привлечь
внимание
Forcément,
tout
l'monde
l'a
regardé
Конечно,
весь
мир
смотрит
на
нее
Mais
madame
est
compliquée
Но
мадам
не
так
проста
Et
tout
Paris
a
vu
ta
tête
И
весь
Париж
видел
твое
лицо
Tout
Paris
a
vu
ta
tête
Весь
Париж
видел
твое
лицо
Ça
t'apprendra
à
trop
snapper
Вот
тебе
и
наука
не
злоупотреблять
Snapchat
Maintenant,
tu
sais
c'que
c'est
qu'le
game
Теперь
ты
знаешь,
что
такое
игра
Et
tout
Paris
a
vu
ta
tête
И
весь
Париж
видел
твое
лицо
Tout
Paris
a
vu
ta
tête
Весь
Париж
видел
твое
лицо
Ça
t'apprendra
à
trop
snapper
Вот
тебе
и
наука
не
злоупотреблять
Snapchat
Maintenant,
tu
sais
c'que
c'est
qu'le
game
Теперь
ты
знаешь,
что
такое
игра
Me
laissez
pas
sortir,
ah
Не
выпускайте
меня,
ах
Pour
moi,
c'est
toujours
la
pleine
lune,
ah
Для
меня
всегда
полнолуние,
ах
J'suis
dans
tous
les
endroits
sordides,
ah
Я
бываю
во
всех
грязных
местах,
ах
La
nuit,
j'cherche
des
problèmes,
la
journée,
des
excuses
Ночью
я
ищу
проблемы,
днем
- оправдания
Dites
à
vos
agents
d'arrêter
d'm'appeler
Скажи
своим
агентам,
чтобы
перестали
мне
звонить
T'as
cru
qu'j'rappais
pour
jouer
dans
ton
navet?
Думала,
я
читаю
рэп,
чтобы
сняться
в
твоей
фигне?
Ma
mère
se
demande
si
j'suis
toujours
en
vie
Моя
мама
спрашивает,
жив
ли
я
вообще
J'ai
dû
lui
faire
croire
que
j'étais
Banksy
Пришлось
убедить
ее,
что
я
Бэнкси
Tellement
déchiré,
faut
m'sous-titrer
Настолько
разорван,
что
меня
нужно
субтитрировать
Sapé
comme
jamais,
personne
devrait
s'habiller
Одет
как
никогда,
никто
не
должен
так
одеваться
À
mon
meilleur,
comme
ta
meuf
avant
la
soirée
В
своих
лучших
традициях,
как
твоя
подружка
до
вечеринки
J'fais
ça
salement,
comme
ta
meuf
après
la
soirée
(ok)
Делаю
это
грязно,
как
твоя
подружка
после
вечеринки
(ок)
Si
tu
m'vois
près
d'un
distributeur
à
billets
Если
увидишь
меня
у
банкомата
Après
22
heures,
c'est
pas
pour
faire
un
truc
bien
После
22:00,
знай,
ничего
хорошего
из
этого
не
выйдет
En
fait,
la
nuit,
c'est
seulement
pour
me
fatiguer
На
самом
деле,
ночь
нужна
мне
только
для
того,
чтобы
устать
Cernes
sous
les
yeux
tellement
grosses
que
j'y
vois
plus
rien
Темные
круги
под
глазами
настолько
большие,
что
я
ничего
не
вижу
La
nuit,
c'est
fait
pour
dormir
(la
nuit,
c'est
fait
pour
dormir)
Ночь
создана
для
сна
(ночь
создана
для
сна)
J'ai
dit
"la
nuit,
c'est
fait
pour
dormir"
(la
nuit,
c'est
fait
pour
dormir)
Я
сказал:
"Ночь
создана
для
сна"
(ночь
создана
для
сна)
La
nuit,
c'est
fait
pour
dormir
(la
nuit,
c'est
fait
pour
dormir)
Ночь
создана
для
сна
(ночь
создана
для
сна)
J'ai
dit
"la
nuit,
c'est
fait
pour
dormir"
Я
сказал:
"Ночь
создана
для
сна"
On
sait
très
bien
qu'elle
est
pas
maquée
Мы
оба
знаем,
что
она
не
моя
Elle
fait
tout
pour
se
faire
remarquer
Она
делает
все,
чтобы
привлечь
внимание
Forcément,
tout
l'monde
l'a
regardé
Конечно,
весь
мир
смотрит
на
нее
Mais
madame
est
compliquée
Но
мадам
не
так
проста
On
sait
très
bien
qu'elle
est
pas
maquée
Мы
оба
знаем,
что
она
не
моя
Elle
fait
tout
pour
se
faire
remarquer
Она
делает
все,
чтобы
привлечь
внимание
Forcément,
tout
l'monde
l'a
regardé
Конечно,
весь
мир
смотрит
на
нее
Mais
madame
est
compliquée
Но
мадам
не
так
проста
Et
tout
Paris
a
vu
ta
tête
И
весь
Париж
видел
твое
лицо
Tout
Paris
a
vu
ta
tête
Весь
Париж
видел
твое
лицо
Ça
t'apprendra
à
trop
snapper
Вот
тебе
и
наука
не
злоупотреблять
Snapchat
Maintenant,
tu
sais
c'que
c'est
qu'le
game
Теперь
ты
знаешь,
что
такое
игра
Et
tout
Paris
a
vu
ta
tête
И
весь
Париж
видел
твое
лицо
Tout
Paris
a
vu
ta
tête
Весь
Париж
видел
твое
лицо
Ça
t'apprendra
à
trop
snapper
Вот
тебе
и
наука
не
злоупотреблять
Snapchat
Maintenant,
tu
sais
c'que
c'est
qu'le
game
Теперь
ты
знаешь,
что
такое
игра
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maitre Gims, Renaud Louis Remi Rebillaud, Orelsan, H. Magnum, Karim Aidel
Attention! Feel free to leave feedback.