Lyrics and translation Maître Gims feat. Bedjik - Tu m'as dit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
m'as
dit
(ouais,
tu
m'as
dit,
tu
m'l'as
dit)
Ты
сказал
мне
(Да,
ты
сказал
мне,
ты
сказал
мне)
Et
la
façon
dont
tu
m'l'as
dit
(ouais,
la
façon
dont
tu
m'l'as
dit)
И
то,
как
ты
мне
это
сказал
(да,
то,
как
ты
мне
это
сказал)
T'as
baissé
la
tête
et
j'ai
compris
Ты
опустил
голову,
и
я
понял.
(Ouais,
tu
m'as
dit,
tu
m'l'as
dit)
(Да,
ты
сказал
мне,
ты
сказал
мне)
Et
j'ai
ressenti
comme
un
vide
en
moi
s'installer
И
я
почувствовал,
как
во
мне
поселилась
пустота.
Arrête,
arrête,
arrête
Остановись,
остановись,
остановись
Tout
doucement,
je
perds
la
tête
Тихо,
я
теряю
голову.
Arrête,
arrête,
arrête
Остановись,
остановись,
остановись
Parce
que,
tout
doucement,
je
perds
la
tête
Потому
что,
мягко
говоря,
я
теряю
голову
Tu
me
laisses
aucun
répit,
tu
m'as
laissé
sans
réponse
Ты
не
даешь
мне
никакой
передышки,
ты
оставил
меня
без
ответа
Je
me
noie
dans
ma
re-biè
avec
mon
pote
le
rebeu
Я
тону
в
своей
жизни
с
моим
приятелем
Ле
ребе
J'me
demande
pourquoi
j'insiste,
j'me
demande
à
quoi
j'assiste
Мне
интересно,
почему
я
настаиваю,
интересно,
на
чем
я
присутствую
Psychologue,
ouais,
m'assiste
Психолог,
да,
помогает
мне
Je
veux
savoir
à
quel
moment
j'ai
mal
agi
(mal
agi)
Я
хочу
знать,
в
какой
момент
я
поступил
неправильно
(неправильно)
Tout
allait
bien,
ne
me
dis
pas
que
c'est
la
vie
(c'est
la
vie)
Все
было
хорошо,
не
говори
мне,
что
это
жизнь
(это
жизнь)
Si
tu
me
quittes,
je
tomberai
comme
un
sans-abris
(sans
abris)
Если
ты
меня
бросишь,
я
упаду
как
бездомный
(бездомный)
Cette
fois-ci,
je
vois
bien
que
c'n'est
pas
un
jeu
На
этот
раз
я
вижу,
что
это
не
игра
Car
tu
m'as
dit
(ouais,
tu
m'as
dit,
tu
m'l'as
dit)
Потому
что
ты
сказал
мне
(Да,
ты
сказал
мне,
ты
сказал
мне)
Et
la
façon
dont
tu
m'l'as
dit
(ouais,
la
façon
dont
tu
m'l'as
dit)
И
то,
как
ты
мне
это
сказал
(да,
то,
как
ты
мне
это
сказал)
T'as
baissé
la
tête
et
j'ai
compris
Ты
опустил
голову,
и
я
понял.
(Ouais,
tu
m'as
dit,
tu
m'l'as
dit)
(Да,
ты
сказал
мне,
ты
сказал
мне)
Et
j'ai
ressenti
comme
un
vide
en
moi
s'installer
И
я
почувствовал,
как
во
мне
поселилась
пустота.
Arrête,
arrête,
arrête
Остановись,
остановись,
остановись
Tout
doucement,
je
perds
la
tête
Тихо,
я
теряю
голову.
Arrête,
arrête,
arrête
Остановись,
остановись,
остановись
Parce
que,
tout
doucement,
je
perds
la
tête
Потому
что,
мягко
говоря,
я
теряю
голову
T'as
les
yeux
tellement
grands
qu'je
suis
perdu
dedans
У
тебя
такие
большие
глаза,
что
я
теряюсь
в
них.
J'suis
pas
en
train
d'te
cher-bran,
j'y
pense
depuis
longtemps
Я
не
люблю
тебя,
Бран,
я
давно
об
этом
думаю.
Je
n'ai
pas
ça
dans
le
sang,
j'vais
pas
t'faire
un
roman
У
меня
этого
нет
в
крови,
я
не
собираюсь
заводить
с
тобой
роман.
Tu
me
l'as
dit,
je
comprends
mais
c'n'est
pas
l'bon
moment
Ты
сказал
мне,
я
понимаю,
но
сейчас
не
самое
подходящее
время.
T'étais
ma
promise
mais
seulement
si
ça
marchait
entre
nous
deux
Ты
была
моим
обещанием,
но
только
если
это
сработает
между
нами
обоими
Mais
t'as
fait
tes
valises,
tu
t'es
arrachée,
j'trouve
ça
honteux
Но
ты
собрала
свои
вещи,
ты
вырвалась,
мне
это
стыдно.
Mais,
dis-moi,
à
quoi
ça
sert?
Но,
скажи
мне,
для
чего
это?
Je
comprends
plus
rien,
je
serre
Я
ничего
не
понимаю,
я
сжимаю
Laisse-moi
finir,
laisse-moi
agir
Дай
мне
закончить,
позволь
мне
действовать.
Laisse-moi
revenir
avant
d'partir
Позволь
мне
вернуться,
прежде
чем
я
уйду.
Tu
m'as
dit
(ouais,
tu
m'as
dit,
tu
m'l'as
dit)
Ты
сказал
мне
(Да,
ты
сказал
мне,
ты
сказал
мне)
Et
la
façon
dont
tu
m'l'as
dit
(ouais,
la
façon
dont
tu
m'l'as
dit)
И
то,
как
ты
мне
это
сказал
(да,
то,
как
ты
мне
это
сказал)
T'as
baissé
la
tête
et
j'ai
compris
Ты
опустил
голову,
и
я
понял.
(Ouais,
tu
m'as
dit,
tu
m'l'as
dit)
(Да,
ты
сказал
мне,
ты
сказал
мне)
Et
j'ai
ressenti
comme
un
vide
en
moi
s'installer
И
я
почувствовал,
как
во
мне
поселилась
пустота.
Arrête,
arrête,
arrête
Остановись,
остановись,
остановись
Tout
doucement,
je
perds
la
tête
Тихо,
я
теряю
голову.
Arrête,
arrête,
arrête
Остановись,
остановись,
остановись
Parce
que,
tout
doucement,
je
perds
la
tête
Потому
что,
мягко
говоря,
я
теряю
голову
Parce
que,
tout
doucement,
je
perds
la
tête
Потому
что,
мягко
говоря,
я
теряю
голову
Parce
que,
tout
doucement,
je
comprends
qu'tu
t'en
vas
Потому
что,
очень
тихо,
я
понимаю,
что
ты
уходишь.
Parce
que,
tout
doucement,
je
vois
qu'tu
me
quittes
Потому
что,
мягко
говоря,
я
вижу,
что
ты
меня
покидаешь
Parce
que,
tout
doucement,
tu
fais
tes
valises
Потому
что
ты
аккуратно
собираешь
вещи.
Arrête,
allez,
laisse
Перестань,
давай,
оставь
Reviens,
laisse
Вернись,
оставь
Arrête,
arrête,
arrête
Остановись,
остановись,
остановись
Parce
que,
tout
doucement,
je
perds
la
tête
Потому
что,
мягко
говоря,
я
теряю
голову
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): bedjik, bugattibeatz, h magnum, maître gims, renaud rebillaud
Attention! Feel free to leave feedback.