GIMS feat. Dadju & Alonzo - 10 / 10 - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation GIMS feat. Dadju & Alonzo - 10 / 10




10 / 10
10 / 10
J'ai senti son odeur avant de savoir qui c'était (qui c'était)
I smelled her smell before I knew who it was (who it was)
Je lui ai mis un dix sur dix
I gave him a ten out of ten
J'ai deviné ses formes à travers l'obscurité (l'obscurité)
I guessed its shapes through the darkness (the darkness)
Je lui ai mis un dix sur dix
I gave him a ten out of ten
Quand elle a dit mon nom, sa douce voix m'a transpercé
When she said my name, her sweet voice pierced me
Je lui ai mis un dix sur dix
I gave him a ten out of ten
Pour dire la vérité, sa beauté m'a fatigué
To tell the truth, her beauty made me tired
On va lui mettre un dix sur dix (eh, toi là, ouais)
We'll give it a ten out of ten (hey, you there, yeah)
On va te mettre un dix sur dix (eh, toi là, ouais)
We'll give you a ten out of ten (hey, you there, yeah)
On va te mettre un dix sur dix
We'll give you a ten out of ten
Laisse-moi trouver l'inspi' sur les mots
Let me find the inspiration on the words
Mais je ne sais plus comment m'exprimer
But I don't know how to express myself anymore
Mes yeux ne savent pas mentir, mi amor (mi amor)
My eyes don't know how to lie, mi amor (mi amor)
Ce que j'ai vu m'a déstabilisé
What I saw unsettled me
Laisse-moi te dire "merci" juste pour ta personne
Let me say "thank you" to you just for your person
T'es le genre de femme sexy que tous mes négros klaxonnent
You're the kind of sexy woman that all my niggas honk at
Beauté toxique, tu nous empoisonnes
Toxic beauty, you poison us
Tu sais ce que tu mérites et c'est ce qu'on affectionne
You know what you deserve and that's what we like
Ce que j'apprécie chez toi, c'est que tu n'as pas besoin d'homme pour exister
What I appreciate about you is that you don't need a man to exist
Dis-moi s'il est déjà trop tard pour espérer croire qu'on pourrait rediscuter
Tell me if it's already too late to hope to believe that we could discuss again
Je sais que tu te méfies, t'as peur
I know you're suspicious, you're afraid
Pour toi les hommes sont tous des acteurs
For you, men are all actors
Permets-moi de devenir comme ton père
Allow me to become like your father
Le dernier homme à toucher ton cœur, oh oh ah
The last man to touch your heart, oh oh ah
J'ai senti son odeur avant de savoir qui c'était (qui c'était)
I smelled her smell before I knew who it was (who it was)
Je lui ai mis un dix sur dix
I gave him a ten out of ten
J'ai deviné ses formes à travers l'obscurité (l'obscurité)
I guessed its shapes through the darkness (the darkness)
Je lui ai mis un dix sur dix
I gave him a ten out of ten
Quand elle a dit mon nom, sa douce voix m'a transpercé (Dadju)
When she said my name, her sweet voice pierced me (Dadju)
Je lui ai mis un dix sur dix
I gave him a ten out of ten
Pour dire la vérité, sa beauté m'a fatigué (oh oh ah)
To tell the truth, her beauty made me tired (oh oh ah)
On va lui mettre un dix sur dix
We're going to give him a ten out of ten
Elle a failli faire ployer le genou du king
She almost bent the king's knee
Truc de fou, elle est bonne même dans un jogging
Crazy thing, she's good even in a jog
J'vais devoir la noter, je m'y connais, je suis un geek
I'll have to write it down, I know my way around it, I'm a geek
Elle aime bien ce que j'fais mais j'sais qu'elle préfère quand je kick (Warano)
She likes what I do but I know she prefers it when I kick (Warano)
J'ai un côté mauvais garçon, cultivé, limite intello
I have a bad boy side, cultured, borderline smart
Donne-moi ta main, tu connaîtras petit avion, très gros tel-hô
Give me your hand, you will know small plane, very big such-ho
Je suis l'homme que tu attendais, gentleman, j'ai du sang neuf
I am the man you have been waiting for, gentleman, I have new blood
Tiens ma carte bleue, le code c'est 69-69
Hold my credit card, the code is 69-69
J'me mettrais juste derrière toi pour éviter que ça mate ton boule
I would put myself right behind you to avoid it matting your ball
Je sais bien que ça te saoule, je serais même un papa poule
I know it makes you drunk, I would even be a daddy hen
Tu ne m'as jamais fait de cadeau, pour te suivre, il faut du cardio
You never gave me a gift, to follow you, you need cardio
Parler de toi, c'est un tabou comme Kaboul ou Istanbul
Talking about yourself is a taboo like Kabul or Istanbul
Eh, et j'en ai rien à foutre des autres
Hey, and I don't give a shit about the others
On prend la route demain, dès l'aube
We hit the road tomorrow, at dawn
Tu t'ennuieras pas, rien que j'innove
You won't be bored, nothing that I'm innovating
Pourvu que tu vieillisses comme J.Lo, ouais
As long as you get old like J.Lo, yeah
J'ai senti son odeur avant de savoir qui c'était (qui c'était)
I smelled her smell before I knew who it was (who it was)
Je lui ai mis un dix sur dix
I gave him a ten out of ten
J'ai deviné ses formes à travers l'obscurité (l'obscurité)
I guessed its shapes through the darkness (the darkness)
Je lui ai mis un dix sur dix
I gave him a ten out of ten
Quand elle a dit mon nom, sa douce voix m'a transpercé
When she said my name, her sweet voice pierced me
Je lui ai mis un dix sur dix
I gave him a ten out of ten
Pour dire la vérité, sa beauté m'a fatigué
To tell the truth, her beauty made me tired
On va lui mettre un dix sur dix
We're going to give him a ten out of ten
Un dix pour elle
A ten for her
Celle-la je l'ai notée comme personne
This one I wrote down like no one else
Mon dix sur dix est formel
My ten out of ten is formal
J'crois qu'elle a piqué mon corazón
I think she stole my corazón
J'attendrai pas qu'elle me donne le go
I won't wait for her to give me the go
Ou que son daron veuille bien m'accepter
Or that his daron would like to accept me
J'ai plein de sous de côté
I have a lot of money on the side
Ils veulent la charger dans le quatre anneaux
They want to load her into the four rings
Mais moi, j'en ai qu'un seul à lui passer, j'suis prêt à tout effacer
But me, I only have one to pass to him, I'm ready to erase everything
Et je ne doute pas de moi, je sais qu'elle sait
And I don't doubt myself, I know she knows
Mais je cautionne ses manières
But I condone his ways
Si elle finit dans d'autres bras, je sais qu'elle pensera à moi de toute manière
If she ends up in other arms, I know she will think of me anyway
Elle restera ma woman
She will remain my woman
J'rensai la plus fraîche, c'est ma woman
I'll be the freshest, she's my woman
Y a qu'avec moi qu'elle s'évade à la Guzmàn
Only with me she escapes to the Guzmàn
À deux dans la caisse, dans la Bugatti (Bugatti)
Two in the box, in the Bugatti (Bugatti)
J'ai senti son odeur avant de savoir qui c'était (qui c'était)
I smelled her smell before I knew who it was (who it was)
Je lui ai mis un dix sur dix
I gave him a ten out of ten
J'ai deviné ses formes à travers l'obscurité (l'obscurité)
I guessed its shapes through the darkness (the darkness)
Je lui ai mis un dix sur dix
I gave him a ten out of ten
Quand elle a dit mon nom, sa douce voix m'a transpercé (transpercé)
When she said my name, her sweet voice pierced me (pierced)
Je lui ai mis un dix sur dix
I gave him a ten out of ten
Pour dire la vérité, sa beauté m'a fatigué
To tell the truth, her beauty made me tired
On va lui mettre un dix sur dix (eh, toi là, ouais)
We'll give it a ten out of ten (hey, you there, yeah)
On va te mettre un dix sur dix (eh, toi là, ouais)
We'll give you a ten out of ten (hey, you there, yeah)
On va te mettre un dix sur dix
We'll give you a ten out of ten





Writer(s): Kassimou Djae, Dadju, Renaud Louis Remi Rebillaud, Maitre Gims


Attention! Feel free to leave feedback.