Maître Gims feat. Dadju - Sans retro (Pilule Bleue) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Maître Gims feat. Dadju - Sans retro (Pilule Bleue)




Sans retro (Pilule Bleue)
Без заднего вида (Синяя таблетка)
Aucune larme devant mes ennemis
Никаких слез перед моими врагами
Je n'fais plus confiance, la gentillesse me nuit
Я больше не доверяю, доброта вредит мне
Je survis avec ou sans toi
Я выживу с тобой или без тебя
Horrible
Ужасно
Je vois des scènes horribles, stop
Я вижу ужасные сцены, стоп
Ils disent qu'ils peuvent rien y faire
Они говорят, что ничего не могут сделать
Ils disent qu'ils peuvent rien y faire
Они говорят, что ничего не могут сделать
On me dévalorise
Меня обесценивают
Et on me regarde mourir seul
И смотрят, как я умираю один
Ils disent qu'ils ne peuvent rien y faire
Они говорят, что ничего не могут сделать
Ils disent qu'ils ne peuvent rien y faire
Они говорят, что ничего не могут сделать
Et j'avance sans savoir aller
И я иду вперед, не зная куда
(Pendant que les autres sont tous solidaires)
(Пока другие все вместе)
Et j'avance sans savoir aller
И я иду вперед, не зная куда
(Parce que c'est en été qu'on prévoit l'hiver)
(Потому что летом готовятся к зиме)
J'ai roulé roulé roulé roulé sans rétro
Я ехал, ехал, ехал, ехал без заднего вида
Sur mon torse, je sens que se resserre l'étau
На моей груди я чувствую, как сжимаются тиски
Qui peut me prouver que la mort est un repos?
Кто может доказать мне, что смерть это покой?
Tous mes S.O.S sont restés sans réponse
Все мои SOS остались без ответа
J'ai roulé roulé roulé roulé sans rétro
Я ехал, ехал, ехал, ехал без заднего вида
Sur mon torse, je sens que se resserre l'étau
На моей груди я чувствую, как сжимаются тиски
Qui peut me prouver que la mort est un repos?
Кто может доказать мне, что смерть это покой?
Tous mes S.O.S sont restés sans réponse
Все мои SOS остались без ответа
On nous oublie mais on survit
Нас забывают, но мы выживаем
Tous nos cris vont dans le vide
Все наши крики уходят в пустоту
Des pleurs sans valeur
Слезы без ценности
(Sans valeur, sans aucune valeur)
(Без ценности, без всякой ценности)
On nous oublie, mais on survit
Нас забывают, но мы выживаем
Tous nos cris vont dans le vide
Все наши крики уходят в пустоту
Des pleurs sans valeur
Слезы без ценности
(Sans valeur, sans aucune valeur)
(Без ценности, без всякой ценности)
Indifférents, ils restent indifférents
Равнодушные, они остаются равнодушными
J'ai demandé de l'aide, j'ai pris des stops indifférents
Я просил о помощи, я получал равнодушные отказы
Par personne et j'apprends qu'le cœur de l'Homme refuse d'y faire rentrer
Ни от кого, и я узнаю, что сердце человека отказывается впускать
Ce qui n'apporte aucune garantie d'remboursement
То, что не дает никакой гарантии возврата
Seul à en perdre la raison
Один, теряющий рассудок
J'ai roulé sans rétro pensant qu'j'irais quelque part
Я ехал без заднего вида, думая, что куда-то приеду
Aucune épaule à l'horizon
Никакого плеча на горизонте
Soit l'arrivée est déserte, soit c'est un faux départ
Либо финиш пустынный, либо это фальстарт
Mama hé, mama na ngai
Мама, эй, мама, на нгай
J'ai fait le bilan de toute ma vie
Я подвел итоги всей моей жизни
Je n'ai toujours pas d'réponses à mes questions
У меня до сих пор нет ответов на мои вопросы
Dis-moi si j'ai mérité c'que je subis
Скажи мне, заслужил ли я то, что терплю
J'ai roulé roulé roulé roulé sans rétro
Я ехал, ехал, ехал, ехал без заднего вида
Sur mon torse, je sens que se resserre l'étau
На моей груди я чувствую, как сжимаются тиски
Qui peut me prouver que la mort est un repos?
Кто может доказать мне, что смерть это покой?
Tous mes S.O.S sont restés sans réponse
Все мои SOS остались без ответа
J'ai roulé roulé roulé roulé sans rétro
Я ехал, ехал, ехал, ехал без заднего вида
Sur mon torse, je sens que se resserre l'étau
На моей груди я чувствую, как сжимаются тиски
Qui peut me prouver que la mort est un repos?
Кто может доказать мне, что смерть это покой?
Tous mes S.O.S sont restés sans réponse
Все мои SOS остались без ответа
On nous oublie mais on survit
Нас забывают, но мы выживаем
Tous nos cris vont dans le vide
Все наши крики уходят в пустоту
Des pleurs sans valeur
Слезы без ценности
(Sans valeur, sans aucune valeur)
(Без ценности, без всякой ценности)
On nous oublie, mais on survit
Нас забывают, но мы выживаем
Tous nos cris vont dans le vide
Все наши крики уходят в пустоту
Des pleurs sans valeur
Слезы без ценности
(Sans valeur, sans aucune valeur)
(Без ценности, без всякой ценности)
Na bosani elongi nayo
На босани элонги найо
Makila makila makila makila ezipi yo
Макила макила макила макила эзипи йо
Na bosani elongi nayo
На босани элонги найо
Makila makila makila makila ezipi yo
Макила макила макила макила эзипи йо
J'ai roulé roulé roulé roulé sans rétro
Я ехал, ехал, ехал, ехал без заднего вида
Sur mon torse, je sens que se resserre l'étau
На моей груди я чувствую, как сжимаются тиски
Qui peut me prouver que la mort est un repos?
Кто может доказать мне, что смерть это покой?
Tous mes S.O.S sont restés sans réponse
Все мои SOS остались без ответа
J'ai roulé roulé roulé roulé sans rétro
Я ехал, ехал, ехал, ехал без заднего вида
Sur mon torse, je sens que se resserre l'étau
На моей груди я чувствую, как сжимаются тиски
Qui peut me prouver que la mort est un repos?
Кто может доказать мне, что смерть это покой?
Tous mes S.O.S sont restés sans réponse
Все мои SOS остались без ответа
On nous oublie mais on survit
Нас забывают, но мы выживаем
Tous nos cris vont dans le vide
Все наши крики уходят в пустоту
Des pleurs sans valeur
Слезы без ценности
(Sans valeur, sans aucune valeur)
(Без ценности, без всякой ценности)
On nous oublie, mais on survit
Нас забывают, но мы выживаем
Tous nos cris vont dans le vide
Все наши крики уходят в пустоту
Des pleurs sans valeur
Слезы без ценности
(Sans valeur, sans aucune valeur)
(Без ценности, без всякой ценности)
Et combien d'entre nous se lèveront demain
И сколько из нас поднимутся завтра
Pour s'battre comme des guerriers, régner comme des rois?
Чтобы сражаться как воины, править как короли?
Combien d'entre nous se lèveront demain?
Сколько из нас поднимутся завтра?
J'arracherai de mes deux mains c'qui m'revient de droit
Я вырву своими двумя руками то, что принадлежит мне по праву
Et combien d'entre nous se lèveront demain
И сколько из нас поднимутся завтра
Pour s'battre comme des guerriers, régner comme des rois?
Чтобы сражаться как воины, править как короли?
Dis-moi, combien d'entre nous se lèveront demain?
Скажи мне, сколько из нас поднимутся завтра?
J'arracherai de mes deux mains ce qui m'revient de droit
Я вырву своими двумя руками то, что принадлежит мне по праву
Yeah
Yeah





Writer(s): Maître Gims, The Soundbrothers


Attention! Feel free to leave feedback.