GIMS feat. MHD - Appelez la police - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation GIMS feat. MHD - Appelez la police




Appelez la police
Call the Police
Ah, vous êtes plutôt comme ça
Ah, so that's how you are
Ah ouais, tu parles comme ça et, toi, t'envoies comme ça
Ah yeah, you talk like that and you act like that
J'ai dépensé 30 000 euros, j'ai même pas bu un verre
I spent 30,000 euros, I didn't even have a drink
Et elle a changé d'avis quand elle a vu l'oseille
And she changed her mind when she saw the cash
Caza-Cazalisé, Jimmy-Jimmy Weston
Caza-Cazalized, Jimmy-Jimmy Weston
Le compte pèse une tonne, pourvu qu'on me michtonne
The account weighs a ton, as long as they don't mess with me
Ça arrête des carrières, polyvalent tah la Mos Def
It stops careers, versatile yeah, the Mos Def
J'suis avec des blancs, noirs et des arabes tah Youssef
I'm with white, black and Arab people, yeah Youssef
Et, si tu t'évanouis, ça t'réveille au coup d'crosses
And, if you faint, the blows will wake you up
T'as cru voir un fantôme passer en Rolls Royce
You thought you saw a ghost pass by in a Rolls Royce
Ça prend des tofs et ça veut parler en aparté
They're taking pictures and want to talk in private
Attend la bouche ouverte à la recherche d'une passe dé'
Waiting with their mouths open, looking for a pass
Eh, cousine, j'te trouve vachement tactile
Hey, cousin, I find you very tactile
J'ai l'impression d'être la victime
I feel like I'm the victim
Es-tu la plus bonne de la plus bonne de tes copines?
Are you the best of the best of your friends?
Tu peux m'appeler Tarkan, "Oynama, Sikidim, Sikidim"
You can call me Tarkan, "Oynama, Sikidim, Sikidim"
Paname, tu connais, ça ti-sor les govs
Panama, you know, it takes out the govs
Et, ce soir, ça s'ambiance, pour ça qu'on s'fait beau
And, tonight, it's a vibe, that's why we get dressed up
D'ailleurs, ce soir, j'invite les bobos, les pauvres
By the way, tonight, I invite the bobos, the poor
Ça critique, c'est normal, c'est qu'le son est bon
They criticize, it's normal, it's because the sound is good
J'sais qu'j'en ai pas l'air mais, au fond, je suis sensible
I know I don't look like it, but deep down, I'm sensitive
Mais la vie est moins pénible au volant d'la Ferrari
But life is less painful at the wheel of the Ferrari
Veuillez rester poli ou j'appelle la police
Please remain polite or I'll call the police
Veuillez rester poli ou j'appelle la police
Please remain polite or I'll call the police
On est trop comme ça, on est trop comme ça
We're too much like that, we're too much like that
Les mecs sont trop comme ça, les meufs sont trop comme ça
Guys are too much like that, girls are too much like that
J'ai dépensé 30 000 euros, j'ai même pas mis la veste
I spent 30,000 euros, I didn't even put on the jacket
Et elle a changé d'avis quand elle a vue le fer
And she changed her mind when she saw the iron
La puissance comme jamais, comme le moteur, tu vas crier
Power like never before, like the engine, you're gonna scream
Jamais inaperçu, sur les Champs Élysées, j'suis en cabriolet
Never unnoticed, on the Champs Élysées, I'm in a cabriolet
Dans le top I-tunes ou en top tweets, tête d'affiche main stage j'passe à minuit
In the top I-tunes or top tweets, headlining the main stage, I go on at midnight
Cinq étoiles sur le torse comme le Brésil, frappe dans l'mille, j'suis en feat avec Cricri
Five stars on my chest like Brazil, I hit in the thousand, I'm featuring with Cricri
Fraté, holla, j'ves-qui l'hiver, j'suis à Lampedusa
Brother, holla, I spend the winter, I'm in Lampedusa
À minuit sur l'terrain, j'me fais rayonner
At midnight on the field, I make myself shine
Trois opéras, t'entends l'Huawei
Three operas, you hear the Huawei
Ils m'en veulent, ah ouais? C'est des moins que rien
They're after me, oh yeah? They're nothing
Pour qu'ils sentent la te-tar, j'mets des gifles au nez
So they can feel the te-tar, I slap them in the nose
J'suis traqué dans l'19, j'suis localisé
I'm being tracked in the 19th, I'm located
Trois roues sur l'corner, la BAC m'a verbalisé
Three wheels on the corner, the BAC gave me a ticket
J'sais qu'j'en ai pas l'air mais, au fond, je suis sensible
I know I don't look like it, but deep down, I'm sensitive
Mais la vie est moins pénible au volant d'la Ferrari
But life is less painful at the wheel of the Ferrari
Veuillez rester poli ou j'appelle la police
Please remain polite or I'll call the police
Veuillez rester poli ou j'appelle la police
Please remain polite or I'll call the police
On est trop comme ça, on est trop comme ça
We're too much like that, we're too much like that
Les mecs sont trop comme ça, les meufs sont trop comme ça
Guys are too much like that, girls are too much like that
C'est Waraoui Warano, tout ça me rend parano
It's Waraoui Warano, it all makes me paranoid
Ce morceau, j'l'ai composé dans le noir
I composed this song in the dark
Si tu doutes, demande à DJ Assad
If you have any doubts, ask DJ Assad
Et, encore une fois, messieurs dames, ça vient d'Paname
And, once again, ladies and gentlemen, this comes from Panama
Waraoui Warano, tout ça me rend parano
Waraoui Warano, it all makes me paranoid
Ce morceau, j'l'ai composé dans le noir
I composed this song in the dark
Si tu doutes, demande à DJ Assad
If you have any doubts, ask DJ Assad
Et, encore une fois, messieurs dames, ça vient d'Paname
And, once again, ladies and gentlemen, this comes from Panama
Veuillez rester poli ou j'appelle la police
Please remain polite or I'll call the police
Veuillez rester poli ou j'appelle la police
Please remain polite or I'll call the police
On est trop comme ça, on est trop comme ça
We're too much like that, we're too much like that
Les mecs sont trop comme ça, les meufs sont trop comme ça
Guys are too much like that, girls are too much like that





Writer(s): Mohamed Sylla, Gandhi Djuna, Ashadally Adam, Jordan Tony Houyez


Attention! Feel free to leave feedback.