GIMS feat. Maluma - Hola Señorita - translation of the lyrics into German

Hola Señorita - Maluma , Maître Gims translation in German




Hola Señorita
Hallo Fräulein
Se rumora que su nombre e' María, María, María (Rrr, rrr, ¡uh!)
Man munkelt, ihr Name sei María, María, María (Rrr, rrr, uh!)
¿Quién diría que me enamoraría,
Wer hätte gedacht, dass ich mich verlieben würde,
Aquel día, aquel día? (Wuh; Maluma, baby)
An jenem Tag, an jenem Tag? (Wuh; Maluma, Baby)
Heya, hola señorita, dis-moi si tu penses qu'on s'est tout dit
Heya, hallo Fräulein, sag mir, ob du denkst, dass wir uns alles gesagt haben
Je ne sais pas danser donc ce soir j'me fais tout petit
Ich kann nicht tanzen, also mache ich mich heute Abend ganz klein
Ella, una señorita bella de la cabeza a los pies
Sie, ein schönes Fräulein von Kopf bis Fuß
Pero lo que más me gusta es cuando habla francés
Aber was mir am besten gefällt, ist, wenn sie Französisch spricht
Baila, baila mamacita
Tanz, tanz, Mamacita
Baila, baila mamacita
Tanz, tanz, Mamacita
De L.A. hasta Francia (Wuh), baby qué elegancia
Von L.A. bis Frankreich (Wuh), Baby, welche Eleganz
Perfume Chanel, Dior; baby, qué fragancia
Parfüm Chanel, Dior; Baby, welcher Duft
Está' rica, delicious, you look scrumptious
Du bist heiß, köstlich, du siehst zum Anbeißen aus
I just wanna be inside, feel your emotions
Ich will nur drinnen sein, deine Emotionen fühlen
Me mandas un emoji de eso' que son como el diablo
Du schickst mir ein Emoji von denen, die wie der Teufel sind
¿Por qué no hablas de frente? Baby, háblame claro
Warum sprichst du nicht direkt? Baby, sprich Klartext mit mir
En este cuento yo no quiero ser el malo
In dieser Geschichte will ich nicht der Böse sein
No mande' señale', vamono' directo al grano
Schick keine Zeichen, kommen wir direkt zur Sache
Dime (Dime) si y yo nos vamo'
Sag mir (Sag mir), ob du und ich gehen
A un lugar lejano (Oh)
An einen fernen Ort (Oh)
Sigue ese movimiento-to-to-to-ton-ton, to-to-to-to-ton-ton
Mach weiter mit dieser Bewegung-gung-gung-gung-gung-gung, gung-gung-gung-gung-gung
Se rumora que su nombre e' María, María, María
Man munkelt, ihr Name sei María, María, María
¿Quién diría que me enamoraría,
Wer hätte gedacht, dass ich mich verlieben würde,
Aquel día, aquel día? (Wuh; Maluma, baby)
An jenem Tag, an jenem Tag? (Wuh; Maluma, Baby)
Heya, hola señorita, dis moi si tu penses qu'on c'est tout dit
Heya, hallo Fräulein, sag mir, ob du denkst, dass wir uns alles gesagt haben
Je ne sais pas danser donc ce soir j'me fais tout petit
Ich kann nicht tanzen, also mache ich mich heute Abend ganz klein
Ella, una señorita bella de la cabeza a los pies
Sie, ein schönes Fräulein von Kopf bis Fuß
Pero lo que más me gusta es cuando habla francés
Aber was mir am besten gefällt, ist, wenn sie Französisch spricht
Baila, baila mamacita
Tanz, tanz, Mamacita
Baila, baila mamacita
Tanz, tanz, Mamacita
Dis-moi ce que tu veux, dis-moi ce que t'attends de moi
Sag mir, was du willst, sag mir, was du von mir erwartest
Je t'ai vu apparaître et disparaître comme un ninja
Ich habe dich auftauchen und verschwinden sehen wie ein Ninja
T'entends des choses sur moi, tu te méfies, je le sais déjà
Du hörst Dinge über mich, du misstraust mir, das weiß ich schon
J'te retiens, tu m'échappes
Ich halte dich fest, du entkommst mir
Silencieux comme une chat
Still wie eine Katze
Bon courage à celui qui te mariera
Viel Glück demjenigen, der dich heiraten wird
J'vais me contenter de t'appeler Maria
Ich werde mich damit begnügen, dich Maria zu nennen
Sous le soleil de Santa Monica ou Santa Maria, eh
Unter der Sonne von Santa Monica oder Santa Maria, eh
Dis-moi ce que tu veux, dis-moi ce que t'attends de moi
Sag mir, was du willst, sag mir, was du von mir erwartest
Je t'ai vu apparaître et disparaître comme un ninja
Ich habe dich auftauchen und verschwinden sehen wie ein Ninja
T'entends des choses sur moi, tu te méfies, je le sais déjà
Du hörst Dinge über mich, du misstraust mir, das weiß ich schon
J'te retiens tu m'échappes
Ich halte dich fest, du entkommst mir
Silencieux comme une chat
Still wie eine Katze
Toujours à l'affût, à l'affût de quelques dineros
Immer auf der Lauer, auf der Lauer nach etwas Geld (Dineros)
Pas facile d'aimer avec un cœur derrière les barreaux
Nicht leicht zu lieben mit einem Herzen hinter Gittern
J'ai perdu beaucoup de sang, il serait temps de me faire un garrot
Ich habe viel Blut verloren, es wäre Zeit, mir einen Druckverband anzulegen
Juste après la paix, na lingui yo, te quiero
Direkt nach dem Frieden, na lingui yo, te quiero
Se rumora que su nombre e' María, María, María
Man munkelt, ihr Name sei María, María, María
¿Quién diría que me enamoraría
Wer hätte gedacht, dass ich mich verlieben würde
Aquel día, aquel día? (Wuh; Maluma, baby)
An jenem Tag, an jenem Tag? (Wuh; Maluma, Baby)
Heya, hola señorita, dis-moi si tu penses qu'on s'est tout dit
Heya, hallo Fräulein, sag mir, ob du denkst, dass wir uns alles gesagt haben
Je ne sais pas danser donc ce soir j'me fais tout petit
Ich kann nicht tanzen, also mache ich mich heute Abend ganz klein
Ella, una señorita bella de la cabeza a los pies
Sie, ein schönes Fräulein von Kopf bis Fuß
Pero lo que más me gusta es cuando habla francés
Aber was mir am besten gefällt, ist, wenn sie Französisch spricht
Baila, baila mamacita
Tanz, tanz, Mamacita
Baila, baila mamacita
Tanz, tanz, Mamacita
Se rumora que su nombre e' María, María, María (Je t'aime, ti amo)
Man munkelt, ihr Name sei María, María, María (Je t'aime, ti amo)
¿Quién diría que me enamoraría (Mamacita)
Wer hätte gedacht, dass ich mich verlieben würde (Mamacita)
Aquel día, aquel día? (Maluma, baby)
An jenem Tag, an jenem Tag? (Maluma, Baby)





Writer(s): Renaud Rebillaud, Gandhi Djuna, Juan Luis Londono Arias


Attention! Feel free to leave feedback.