Lyrics and translation Maître Gims feat. Maska - Où est ton arme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Où est ton arme
Где твое оружие
Ou
est
ton
fusil?
Où
est
ton
arme?
Где
твой
пистолет?
Где
твое
оружие?
Non,
non,
non,
j'n'en
ai
plus
besoin
Нет,
нет,
нет,
мне
они
больше
не
нужны
Où
est
ton
fusil?
Où
est
ton
arme?
Где
твой
пистолет?
Где
твое
оружие?
Non,
non,
non,
j'n'en
ai
plus
besoin
Нет,
нет,
нет,
мне
они
больше
не
нужны
J'ai
vu
ces
gens
me
tendre
la
main
Я
видел,
как
эти
люди
протягивают
мне
руку.
Je
me
suis
vu
leur
prendre
tous
leurs
biens
Я
видел,
как
я
забирал
у
них
все
их
имущество.
J'ai
vu
cette
femme
me
supplier
de
ne
rien
faire
Я
видел,
как
эта
женщина
умоляла
меня
ничего
не
делать.
Je
me
suis
vu
lui
dire:
"C'est
la
guerre"
Я
видел,
как
я
говорил
ей:
"Это
война"
J'ai
vu
ces
gosses
grandir
dans
l'enfer
Я
видел,
как
эти
дети
росли
в
аду
De
nos
armes
et
dire
qu'avec
le
temps
on
s'y
fait
Из-за
нашего
оружия
и
говорят,
что
со
временем
к
этому
привыкаешь.
J'entends
le
sage
dire
que
tout
va
de
travers
Я
слышу,
как
мудрец
говорит,
что
все
идет
наперекосяк
Depuis
que
Lucifer
est
tombé
du
ciel
С
тех
пор
как
Люцифер
упал
с
небес
Ou
est
ton
fusil?
Où
est
ton
arme?
Где
твой
пистолет?
Где
твое
оружие?
Non,
non,
non,
j'n'en
ai
plus
besoin
Нет,
нет,
нет,
мне
они
больше
не
нужны
Où
est
ton
fusil?
Où
est
ton
arme?
Где
твой
пистолет?
Где
твое
оружие?
Non,
non,
non,
j'n'en
ai
plus
besoin
Нет,
нет,
нет,
мне
они
больше
не
нужны
Après
la
guerre,
on
ne
peut
que
reposer
en
paix
После
войны
мы
можем
только
покоиться
с
миром
Assassiné
par
tout
ce
que
tu
représentais
Убитый
всем,
что
ты
представлял
En
tuant
ton
frère,
tu
sers
ton
pays
Убивая
своего
брата,
ты
служишь
своей
стране.
"Plus
jamais
de
guerre
mondiale":
c'est
ce
qu'on
s'
"Никогда
больше
мировой
войны":
вот
во
что
мы
Je
ne
veux
plus
traverser
mon
quartier
la
peur
au
ventre
Я
больше
не
хочу
пересекать
свой
район
со
страхом.
Non,
je
ne
veux
plus
traverser
mon
quartier
la
peur
au
ventre
Нет,
я
больше
не
хочу
пересекать
свой
район
со
страхом.
Ou
est
ton
fusil?
Où
est
ton
arme?
Где
твой
пистолет?
Где
твое
оружие?
Non,
non,
non,
j'n'en
ai
plus
besoin
Нет,
нет,
нет,
мне
они
больше
не
нужны
Où
est
ton
fusil?
Où
est
ton
arme?
Где
твой
пистолет?
Где
твое
оружие?
Non,
non,
non,
j'n'en
ai
plus
besoin
Нет,
нет,
нет,
мне
они
больше
не
нужны
J'ai
vu
ce
gosse
prendre
un
fusil
Я
видел,
как
этот
парень
взял
винтовку
Manipulé
par
des
adorateurs
de
rubis
Им
манипулировали
поклонники
рубинов
J'ai
vu
cette
femme
pleurer,
crier:
"Où
est
mon
fils?"
Я
видел,
как
эта
женщина
плакала
и
кричала:
"Где
мой
сын?"
La
guerre
l'a
pris
madame,
il
a
rendu
servic
Война
взяла
его,
мадам,
он
оказал
услугу.
Mais
pourquoi
on
s'aime
si
on
sème
la
haine?
Но
почему
мы
любим
друг
друга,
если
сеем
ненависть?
Mélangeons
nos
sangs
sans
pour
autant
s'ouvrir
les
veines
Смешаем
нашу
кровь,
не
вскрывая
себе
вены.
J'plains
la
race
humaine,
le
viol
est
propre
Я
жалею
человеческую
расу,
насилие
- это
правильно.
Quel
autre
animal
peut
faire
l'amour
avec
la
haine?
Какое
еще
животное
может
заниматься
любовью
с
ненавистью?
Mais
pourquoi
on
s'aime
si
on
sème
la
haine?
Но
почему
мы
любим
друг
друга,
если
сеем
ненависть?
Mélangeons
nos
sangs
sans
pour
autant
s'ouvrir
les
veines
Смешаем
нашу
кровь,
не
вскрывая
себе
вены.
J'plains
la
race
humaine,
le
viol
est
propre
Я
жалею
человеческую
расу,
насилие
- это
правильно.
Quel
autre
animal
peut
faire
l'amour
avec
la
haine?
Какое
еще
животное
может
заниматься
любовью
с
ненавистью?
Je
ne
veux
plus
traverser
mon
quartier
la
peur
au
ventre
Я
больше
не
хочу
пересекать
свой
район
со
страхом.
Non,
je
ne
veux
plus
traverser
mon
quartier
la
peur
au
ventre
Нет,
я
больше
не
хочу
пересекать
свой
район
со
страхом.
Ou
est
ton
fusil?
Où
est
ton
arme?
Где
твой
пистолет?
Где
твое
оружие?
Non,
non,
non,
j'n'en
ai
plus
besoin
Нет,
нет,
нет,
мне
они
больше
не
нужны
Où
est
ton
fusil?
Où
est
ton
arme?
Где
твой
пистолет?
Где
твое
оружие?
Non,
non,
non,
j'n'en
ai
plus
besoin
Нет,
нет,
нет,
мне
они
больше
не
нужны
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): BASTIEN ALBERT MAURICE VINCENT, RENAUD LOUIS REMI REBILLAUD, GANDHI DJUNA
Attention! Feel free to leave feedback.