Maître Gims feat. Sting - Reste - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Maître Gims feat. Sting - Reste




Reste
Останься
Comme la lune, la nuit apparaît dans ma vie
Как луна, ночью появляешься в моей жизни
Comme une étincelle elle met le feu sous la pluie
Как искра, зажигаешь огонь под дождем
Elle a fait de moi la victime de mes insomnies
Ты сделала меня жертвой моей бессонницы
Et je me demande comment j'ai fait pour tenir jusqu'ici
И я спрашиваю себя, как я смог продержаться до сих пор
Et si jamais je m'en vais
И если я когда-нибудь уйду
Mais tu iras où-où-où si jamais je m'en vais?
Но куда-куда-куда ты пойдешь, если я уйду?
Ça me rendrait eh-eh-eh si jamais tu partais
Мне будет так-так-так плохо, если ты уйдешь
Mais tu iras où-où-où si jamais je m'en vais?
Но куда-куда-куда ты пойдешь, если я уйду?
Ça me rendrait eh-eh-eh si jamais tu partais
Мне будет так-так-так плохо, если ты уйдешь
Sometimes the moon hides in the clouds so high above me
Иногда луна прячется в облаках так высоко надо мной
Her beauty fell beyond my glances
Ее красота скрылась от моих взглядов
But every morning leaves me wondering if she loves me still
Но каждое утро я задаюсь вопросом, любит ли она меня до сих пор
I roll a dice and take my chances
Я бросаю кости и рискую
I roll a dice and take my chances
Я бросаю кости и рискую
Mais tu iras où-où-où si jamais je m'en vais?
Но куда-куда-куда ты пойдешь, если я уйду?
Ça me rendrait eh-eh-eh si jamais tu partais
Мне будет так-так-так плохо, если ты уйдешь
Mais tu iras où-où-où si jamais je m'en vais?
Но куда-куда-куда ты пойдешь, если я уйду?
Ça me rendrait eh-eh-eh si jamais tu partais
Мне будет так-так-так плохо, если ты уйдешь
Just like the rain she plants a flower in the desert of my heart
Как дождь, ты сажаешь цветок в пустыне моего сердца
Kill it with the zeal of sunlight
Убиваешь его ревностью солнечного света
And as the hours pass I pray for her returning to me
И по мере того, как проходят часы, я молюсь о твоем возвращении ко мне
A lonely shadow in the moonlight
Одинокая тень в лунном свете
A lonely shadow in the moonlight
Одинокая тень в лунном свете
Mais tu iras où-où-où si jamais je m'en vais?
Но куда-куда-куда ты пойдешь, если я уйду?
Ça me rendrait eh-eh-eh si jamais tu partais
Мне будет так-так-так плохо, если ты уйдешь
Mais tu iras où-où-où si jamais je m'en vais?
Но куда-куда-куда ты пойдешь, если я уйду?
Ça me rendrait eh-eh-eh si jamais tu partais
Мне будет так-так-так плохо, если ты уйдешь
Et derrière chacun de tes pas
И за каждым твоим шагом
Je suis mais tu ne me vois pas
Я здесь, но ты меня не видишь
C'est où-où-où (tu ne me vois pas)
Где-где-где (ты меня не видишь)
C'est où-où-où (mais je suis là)
Где-где-где (но я здесь)
Et derrière chacun de tes pas
И за каждым твоим шагом
Je suis mais tu ne me vois pas
Я здесь, но ты меня не видишь
C'est où-où-où (tu ne me vois pas)
Где-где-где (ты меня не видишь)
C'est où-où-où (mais je suis là)
Где-где-где (но я здесь)
Comme la rose rouge qu'elle a posée sur ma poitrine
Как красную розу, которую ты положила мне на грудь
J'ai prié de peur qu'elle s'envole et ne s'abîme
Я молился, чтобы она не улетела и не повредилась
Elle a fait de moi la victime de mes insomnies
Ты сделала меня жертвой моей бессонницы
Et je me demande comment j'ai fait pour tenir jusqu'ici
И я спрашиваю себя, как я смог продержаться до сих пор
Et si jamais je m'en vais
И если я когда-нибудь уйду
Mais tu iras où-où-où si jamais je m'en vais?
Но куда-куда-куда ты пойдешь, если я уйду?
Ça me rendrait eh-eh-eh si jamais tu partais
Мне будет так-так-так плохо, если ты уйдешь
Mais tu iras où-où-où si jamais je m'en vais?
Но куда-куда-куда ты пойдешь, если я уйду?
Ça me rendrait eh-eh-eh si jamais tu partais
Мне будет так-так-так плохо, если ты уйдешь
Mais tu iras où-où-où si jamais je m'en vais?
Но куда-куда-куда ты пойдешь, если я уйду?
Ça me rendrait eh-eh-eh (A lonely shadow in the Moonlight)
Мне будет так-так-так плохо (Одинокая тень в лунном свете)
Mais tu iras où-où-où si jamais je m'en vais?
Но куда-куда-куда ты пойдешь, если я уйду?
Ça me rendrait eh-eh-eh (A lonely shadow in the Moonlight)
Мне будет так-так-так плохо (Одинокая тень в лунном свете)
Où-où-où (A lonely shadow in the Moonlight)
Где-где-где (Одинокая тень в лунном свете)





Writer(s): GORDON MATTHEW SUMNER, MAITRE GIMS, RENAUD LOUIS REMI REBILLAUD, SLIMANE NEBCHI, VITAA


Attention! Feel free to leave feedback.