GIMS feat. Vitaa - En secret - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation GIMS feat. Vitaa - En secret




En secret
In Secret
Je sais ce que tu fais
I know what you're doing
On se croit jolie dans tes yeux
You think you're pretty in your eyes
J'me dis que tu le fais exprès
I tell myself that you do it on purpose
Maintenant, ose me dire que j'me trompe
Now, dare to tell me that I'm wrong
J'ai l'impression que tu cherches quelque chose
I feel like you're looking for something
Regarde-moi, c'est à toi que je cause
Look at me, it's you I'm talking to
Je répondrai volontiers
I will answer you willingly
Seulement si je pouvais m'exprimer
Only if I could express myself
Dis-moi ce que j'ai fait
Tell me what I did
On ne revient pas en arrière
We can't go back
J'ai fait dix pas vers toi
I took ten steps towards you
Tu n'as pas su lire sur mes lèvres
You didn't know how to read my lips
Non, assieds-toi, calme-toi
No, sit down, calm down
J'ai eu ce que je voulais, mais j'n'ai rien ressenti
I got what I wanted, but I didn't feel anything
Je ne voulais pas que tu le saches
I didn't want you to know
J'voulais pas que tu te fâches
I didn't want you to get mad
Je ne suis pas ton ennemi
I'm not your enemy
Non, assieds-toi, calme-toi
No, sit down, calm down
J'ai eu ce que je voulais, mais je n'ai rien ressenti
I got what I wanted, but I didn't feel anything
Je ne voulais pas que tu le saches
I didn't want you to know
J'voulais pas que tu te fâches
I didn't want you to get mad
Je ne suis pas ton ennemi
I'm not your enemy
Et si on inversait les rôles histoires de voir comment tu t'en sortirai?
What if we reversed the roles just to see how you'd do?
Au début, tu trouverais ça drôle mais tu finirais par t'emporter
At first, you'd find it funny but you'd end up getting carried away
J'ai l'impression que tu cherches quelque chose
I feel like you're looking for something
Regarde-moi, c'est à toi que je cause
Look at me, it's you I'm talking to
Je répondrai volontiers
I will answer you willingly
Seulement si je pouvais m'exprimer
Only if I could express myself
Dis-moi qu'au fond de toi, tu n'y as jamais pensé
Tell me that deep down inside, you've never thought about it
J'ai fait dix pas vers toi
I took ten steps towards you
Tu n'as pas su lire sur mes lèvres
You didn't know how to read my lips
Non, assieds-toi, calme-toi
No, sit down, calm down
J'ai eu ce que je voulais, mais j'n'ai rien ressenti
I got what I wanted, but I didn't feel anything
Je ne voulais pas que tu le saches
I didn't want you to know
J'voulais pas que tu te fâches
I didn't want you to get mad
Je ne suis pas ton ennemi
I'm not your enemy
Non, assieds-toi, calme-toi
No, sit down, calm down
J'ai eu ce que je voulais, mais j'n'ai rien ressenti
I got what I wanted, but I didn't feel anything
Je ne voulais pas que tu le saches
I didn't want you to know
J'voulais pas que tu te fâches
I didn't want you to get mad
Je ne suis pas ton ennemi
I'm not your enemy
J'essayerai d'arranger les choses
I will try to fix things
Tu me diras qu'on faisait une pause
You will tell me that we were taking a break
J'espérais qu'on serait en face
I hoped we'd be face to face
J'voulais pas que tu le saches
I didn't want you to know
J'voulais pas que tu te fâches
I didn't want you to get mad
J'essayerai d'arranger les choses
I will try to fix things
Tu me diras qu'on faisait une pause
You will tell me that we were taking a break
J'espérais qu'on serait en face
I hoped we'd be face to face
J'voulais pas que tu le saches
I didn't want you to know
J'voulais pas que tu te fâches, non, non
I didn't want you to get mad, no, no
Non, assieds-toi, calme-toi
No, sit down, calm down
J'ai eu ce que je voulais, mais j'n'ai rien ressenti
I got what I wanted, but I didn't feel anything
Je ne voulais pas que tu le saches
I didn't want you to know
J'voulais pas que tu te fâches
I didn't want you to get mad
Je ne suis pas ton ennemi
I'm not your enemy
Non, assieds-toi, calme-toi
No, sit down, calm down
J'ai eu ce que je voulais, mais j'n'ai rien ressenti
I got what I wanted, but I didn't feel anything
Je ne voulais pas que tu le saches
I didn't want you to know
J'voulais pas que tu te fâches
I didn't want you to get mad
Je ne suis pas ton ennemi
I'm not your enemy
J'ai rien ressenti, oh non non non
I didn't feel anything, oh no no no
J'ai rien ressenti, oh non non non
I didn't feel anything, oh no no no
Non, non, non, non
No, no, no, no
Non, non, non, non, non, non
No, no, no, no, no, no
Non, non, non, non
No, no, no, no






Attention! Feel free to leave feedback.