Maître Gims - 10 / 10 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Maître Gims - 10 / 10




10 / 10
10 / 10
J'ai senti son odeur avant de savoir qui c'était
Я почувствовал твой запах прежде, чем узнал, кто ты.
Je lui ai mis un dix sur dix
Я поставил тебе десять из десяти.
J'ai deviné ses formes à travers l'obscurité
Я угадал твои формы сквозь темноту.
Je lui ai mis un dix sur dix
Я поставил тебе десять из десяти.
Quand elle a dit mon nom, sa douce voix m'a transpercé
Когда ты произнесла мое имя, твой сладкий голос пронзил меня.
Je lui ai mis un dix sur dix
Я поставил тебе десять из десяти.
Pour dire la vérité, sa beauté m'a fatigué
По правде говоря, твоя красота меня утомила.
On va lui mettre un dix sur dix (eh, toi là, ouais)
Мы поставим тебе десять из десяти (эй, ты там, да).
On va te mettre un dix sur dix (eh, toi là, ouais)
Мы поставим тебе десять из десяти (эй, ты там, да).
On va te mettre un dix sur dix
Мы поставим тебе десять из десяти.
Laisse-moi retrouver l'inspi' sur les mots
Дай мне найти вдохновение в словах.
Mais je ne sais plus comment m'exprimer
Но я больше не знаю, как выразить себя.
Mes yeux ne savent pas mentir, mi amor (mi amor)
Мои глаза не умеют лгать, mi amor (любовь моя).
Ce que j'ai vu m'a déstabilisé
То, что я увидел, выбило меня из колеи.
Laisse-moi te dire "merci" juste pour ta personne
Позволь мне сказать тебе "спасибо" просто за то, что ты есть.
T'es le genre de femme sexy que tous mes négros klaxonnent
Ты та самая сексуальная женщина, по которой все мои братья сигналят.
Beauté toxique, tu nous empoisonnes
Токсичная красота, ты нас отравляешь.
Tu sais ce que tu mérites et c'est ce qu'on affectionne
Ты знаешь, чего ты заслуживаешь, и это то, что мы ценим.
Ce que j'apprécie chez toi, c'est que tu n'as pas besoin d'homme pour exister
Что я ценю в тебе, так это то, что тебе не нужен мужчина для существования.
Dis-moi s'il est déjà trop tard pour espérer croire qu'on pourrait rediscuter
Скажи мне, не слишком ли поздно надеяться, что мы могли бы снова поговорить.
Je sais que tu te méfies, t'as peur
Я знаю, ты не доверяешь, ты боишься.
Pour toi les hommes sont tous des acteurs
Для тебя все мужчины - актеры.
Permets-moi de devenir comme ton père
Позволь мне стать как твой отец.
Le dernier homme à toucher ton cœur, oh oh ah
Последним мужчиной, который коснется твоего сердца, о-о-а.
J'ai senti son odeur avant de savoir qui c'était
Я почувствовал твой запах прежде, чем узнал, кто ты.
Je lui ai mis un dix sur dix
Я поставил тебе десять из десяти.
J'ai deviné ses formes à travers l'obscurité
Я угадал твои формы сквозь темноту.
Je lui ai mis un dix sur dix
Я поставил тебе десять из десяти.
Quand elle a dit mon nom, sa douce voix m'a transpercé
Когда ты произнесла мое имя, твой сладкий голос пронзил меня.
Je lui ai mis un dix sur dix
Я поставил тебе десять из десяти.
Pour dire la vérité, sa beauté m'a fatigué
По правде говоря, твоя красота меня утомила.
On va lui mettre un dix sur dix
Мы поставим тебе десять из десяти.
Elle a failli faire ployer le genou du king
Ты чуть не заставила короля встать на колени.
Truc de fou, elle est bonne même dans un jogging
Невероятно, ты хороша даже в спортивном костюме.
J'vais devoir la noter, je m'y connais, je suis un geek
Я должен оценить тебя, я в этом разбираюсь, я гик.
Elle aime bien ce que j'fais mais j'sais qu'elle préfère quand je kick (Warano)
Тебе нравится то, что я делаю, но я знаю, что ты предпочитаешь, когда я читаю рэп (Warano).
J'ai un côté mauvais garçon, cultivé, limite intello
Во мне есть что-то от плохого парня, воспитанного, почти интеллигента.
Donne-moi ta main, tu connaîtras petit avion, très gros tel-hô
Дай мне свою руку, ты узнаешь, что такое маленький самолет и очень большой отель.
Je suis l'homme que tu attendais, gentleman, j'ai du sang neuf
Я тот мужчина, которого ты ждала, джентльмен со свежей кровью.
Tiens ma carte bleue, le code c'est soixante-neuf soixante-neuf
Вот моя кредитная карта, код шестьдесят девять шестьдесят девять.
J'me mettrais juste derrière toi pour éviter que ça mate ton boule
Я встану прямо за тобой, чтобы никто не пялился на твою задницу.
Je sais bien que ça te saoule, je serais même un papa poule
Я знаю, что тебя это бесит, я буду даже наседкой-папочкой.
Tu ne m'as jamais fait de cadeau, pour te suivre, il faut du cardio
Ты никогда не дарила мне подарков, чтобы угнаться за тобой, нужно заниматься кардио.
Parler de toi, c'est un tabou comme Kaboul ou Istanbul
Говорить о тебе - это табу, как Кабул или Стамбул.
Et j'en ai rien à foutre des autres
И мне плевать на остальных.
On prend la route demain, dès l'aube
Мы отправимся в путь завтра, на рассвете.
Tu t'ennuieras pas, rien que j'innove
Тебе не будет скучно, я постоянно что-то придумываю.
Pourvu que tu vieillisses comme J.Lo, ouais
Пусть ты стареешь, как Джей Ло, да.
J'ai senti son odeur avant de savoir qui c'était (qui c'était)
Я почувствовал твой запах прежде, чем узнал, кто ты (кто ты).
Je lui ai mis un dix sur dix
Я поставил тебе десять из десяти.
J'ai deviné ses formes à travers l'obscurité (l'obscurité)
Я угадал твои формы сквозь темноту (темноту).
Je lui ai mis un dix sur dix
Я поставил тебе десять из десяти.
Quand elle a dit mon nom, sa douce voix m'a transpercé
Когда ты произнесла мое имя, твой сладкий голос пронзил меня.
Je lui ai mis un dix sur dix
Я поставил тебе десять из десяти.
Pour dire la vérité, sa beauté m'a fatigué
По правде говоря, твоя красота меня утомила.
On va lui mettre un dix sur dix
Мы поставим тебе десять из десяти.
Un dix pour elle
Десять баллов для тебя.
Celle-là je l'ai noté comme personne
Эту я оценил, как никто другой.
Mon dix sur dix est formel
Мои десять из десяти - это официально.
J'crois qu'elle a piqué mon corazón
Кажется, ты украла мое сердце (corazón).
J'attendrai pas qu'elle me donne le go
Я не буду ждать, пока ты дашь мне добро.
Ou que son daron veuille bien m'accepter
Или пока твой отец согласится принять меня.
J'ai plein de sous de côté
У меня полно денег на стороне.
Ils veulent la charger dans le quatre anneaux
Они хотят увезти тебя на четырех кольцах.
Mais moi, j'en ai qu'un seul à lui passer, j'suis prêt à tout effacer
Но у меня есть только одно, чтобы дать тебе, я готов все стереть.
Et je ne doute pas de moi, je sais qu'elle sait
И я не сомневаюсь в себе, я знаю, что ты знаешь.
Mais je cautionne ses manières
Но я одобряю твои манеры.
Si elle finit dans d'autres bras, je sais qu'elle pensera à moi de toute manière
Если ты окажешься в других объятиях, я знаю, что ты все равно будешь думать обо мне.
Elle restera ma woman
Ты останешься моей женщиной.
Oh, c'est la plus fraîche, c'est ma woman
О, ты самая свежая, ты моя женщина.
Y'a qu'avec moi qu'elle s'évade à la Guzmàn
Только со мной ты сбегаешь, как Гузман.
À deux dans la caisse, dans la Bugatti, Bugatti
Вдвоем в машине, в Bugatti, Bugatti.
J'ai senti son odeur avant de savoir qui c'était (qui c'était)
Я почувствовал твой запах прежде, чем узнал, кто ты (кто ты).
Je lui ai mis un dix sur dix
Я поставил тебе десять из десяти.
J'ai deviné ses formes à travers l'obscurité (l'obscurité)
Я угадал твои формы сквозь темноту (темноту).
Je lui ai mis un dix sur dix
Я поставил тебе десять из десяти.
Quand elle a dit mon nom, sa douce voix m'a transpercé (transpercé)
Когда ты произнесла мое имя, твой сладкий голос пронзил меня (пронзил).
Je lui ai mis un dix sur dix
Я поставил тебе десять из десяти.
Pour dire la vérité, sa beauté m'a fatigué
По правде говоря, твоя красота меня утомила.
On va lui mettre un dix sur dix (eh, toi là, ouais)
Мы поставим тебе десять из десяти (эй, ты там, да).
On va te mettre un dix sur dix (eh, toi là, ouais)
Мы поставим тебе десять из десяти (эй, ты там, да).
On va te mettre un dix sur dix
Мы поставим тебе десять из десяти.





Writer(s): Kassimou Djae


Attention! Feel free to leave feedback.