Lyrics and translation Maître Gims - C'est comme ça
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
la
rue
ici,
c'est
la
rue
ici,
c'est
la
rue
ici
Это
улица
здесь,
это
улица
здесь,
это
улица
здесь
C'est
malheureux
mais,
c'est
malheureux
mais
c'est
comme
ça
Это
печально,
но,
это
печально,
но
так
оно
и
есть
C'est
malheureux
mais,
c'est
la
rue
ici,
c'est
la
rue
ici
Это
печально,
но
это
улица
здесь,
это
улица
здесь
C'est
malheureux
mais
c'est
comme
ça
Это
печально,
но
так
оно
и
есть
C'est
malheureux
mais
c'est
comme
ça
Это
печально,
но
так
оно
и
есть
Est-c'que
tu
raisonneras
pareil
si,
sur
ta
tête,
y
a
l'calibre?
Ты
будешь
рассуждать
так
же,
если
у
тебя
на
голове
будет
Калибр?
Tu
marches
avec
des
requins
blancs,
fais
gaffe
à
qui
tu
t'allies
Ты
гуляешь
с
белыми
акулами,
следи
за
тем,
с
кем
связываешься
Tu
vas
tombеr
mais
sache
que,
cettе
fois,
y
aura
pas
d'tatami
Ты
упадешь,
но
знай,
что
на
этот
раз
татами
не
будет.
Ne
m'fais
pas
perdre
mon
temps,
dis-le-moi
si
j'gaspille
ma
salive
Не
заставляй
меня
тратить
мое
время,
скажи
мне,
если
я
потрачу
впустую
свою
слюну
Tu
lèves
le
poing,
tu
suis
le
moov',
t'es
à
l'affût
de
toutes
les
news
Ты
поднимаешь
кулак,
ты-мов,
ты
в
курсе
всех
новостей.
T'as
l'impression
d'défendre
une
cause,
tu
t'trouves
au
cœur
d'une
manif'
Тебе
кажется,
что
ты
защищаешь
дело,
ты
находишься
в
самом
центре
манифеста.
Ouais,
t'as
des
couilles
parce
que
t'as
tiré,
tout
partait
d'un
pari
Да,
у
тебя
есть
яйца,
потому
что
ты
стрелял,
все
начиналось
с
Пари.
Le
contre-coup
arrive,
et
t'as
les
jambes
qui
tremblent
sur
l'périph'
Вот-вот
начнется
контратака,
и
у
тебя
дрожат
ноги
на
перипетии.
Puis
c'est
le
chien
qui
s'mord
la
queue,
ça
s'arrête
plus,
c'est
la
merde
Потом
собака
кусает
себя
за
хвост,
она
больше
не
останавливается,
это
дерьмо
L'ennemi,
c'est
toi,
tu
l'sais
déjà,
tu
sais
qu'y
a
pas
d'autre
remède
Враг-это
ты,
ты
уже
это
знаешь,
ты
знаешь,
что
другого
лекарства
нет
Formé
dans
la
braise,
et
on
se
demande
si
y
a
moyen
d'en
Образуется
в
углях,
и
мы
задаемся
вопросом,
есть
ли
способ
сделать
это
Sortir,
un
beau
jour,
quitte
à
se
taper
corps
et
âme
et
s'dire...
Выйти
на
улицу,
в
один
прекрасный
день,
оставить
трахаться
душой
и
телом
и
говорить
друг
другу...
Le
quartier
a
vraiment
l'air
de
rien
vu
du
ciel
Район
действительно
выглядит
так,
как
будто
его
ничего
не
видно
с
неба
Les
petits
n'ont
vraiment
peur
de
rien,
j'suis
du-per
Малыши
действительно
ничего
не
боятся,
я
уверен,
что
они
не
боятся.
Un
avenir
à
terre
pour
un
passé
judiciaire
(c'est
la
rue
ici)
Будущее
на
земле
для
судебного
прошлого
(здесь
улица)
La
porte
tombe
à
six
du
mat',
tu
sais
qu'ce
n'est
pas
une
vérif'
Дверь
находится
в
шести
метрах
от
коврика,
ты
же
знаешь,
ЧТО
ЭТО
НЕ
проверка.
Ils
sont
nombreux,
comme
si
t'étais
une
grosse
pointure
d'Italie
Их
много,
как
будто
ты
большой
итальянец.
Les
gens
t'demandent
comment
ça
va?
Mais,
en
vrai,
c'est
juste
mécanique
Люди
спрашивают
тебя,
как
дела?
Но
на
самом
деле
это
просто
механика
Tu
dissimules
toutes
tes
émotions
dans
un
coffre
métallique
Ты
прячешь
все
свои
эмоции
в
металлическом
сундуке.
Tu
t'en
es
foutu
plein
le
z-en,
eh
ouais,
la
drogue,
ça
donne
des
ailes
Ты
напортачил
на
З-Эн,
да,
наркотики,
это
дает
крылья.
Tu
te
sens
bien,
tu
prends
tes
aises,
à
toi
tout
seul,
t'es
tout
le
binks
Ты
чувствуешь
себя
хорошо,
ты
заботишься
о
себе,
сам
по
себе,
ты
весь
в
дерьме.
Des
décisions
prises
sous
alcool
ou
encore
sous
amphétamine
Решения,
принимаемые
под
воздействием
алкоголя
или
амфетамина
Et
sur
la
table
un
Beretta
avec
le
masque
de
Dali
А
на
столе
Беретта
с
маской
дали
Puis
c'est
le
chien
qui
s'mord
la
queue,
ça
s'arrête
plus,
c'est
la
merde
Потом
собака
кусает
себя
за
хвост,
она
больше
не
останавливается,
это
дерьмо
L'ennemi,
c'est
toi,
tu
l'sais
déjà,
tu
sais
qu'y
a
pas
d'autre
remède
Враг-это
ты,
ты
уже
это
знаешь,
ты
знаешь,
что
другого
лекарства
нет
Formé
dans
la
braise,
et
on
se
demande
si
y
a
moyen
d'en
Образуется
в
углях,
и
мы
задаемся
вопросом,
есть
ли
способ
сделать
это
Sortir,
un
beau
jour,
quitte
à
se
taper
corps
et
âme
et
s'dire...
Выйти
на
улицу,
в
один
прекрасный
день,
оставить
трахаться
душой
и
телом
и
говорить
друг
другу...
Le
quartier
a
vraiment
l'air
de
rien
vu
du
ciel
Район
действительно
выглядит
так,
как
будто
его
ничего
не
видно
с
неба
Les
petits
n'ont
vraiment
peur
de
rien,
j'suis
du-per
Малыши
действительно
ничего
не
боятся,
я
уверен,
что
они
не
боятся.
Un
avenir
à
terre
pour
un
passé
judiciaire
(c'est
la
rue
ici)
Будущее
на
земле
для
судебного
прошлого
(здесь
улица)
C'est
la
rue
ici,
c'est
la,
c'est
la
rue
ici
Это
улица
здесь,
это
здесь,
это
улица
здесь
C'est
malheureux
mais
c'est
comme
ça,
la
rue
ne
laisse
pas
l'choix
Это
печально,
но
так
оно
и
есть,
улица
не
оставляет
выбора
C'est
malheureux
mais,
c'est
quoi
le
remède?
(C'est
malheureux
mais
c'est
comme
ça)
Это
прискорбно,
но
что
это
за
лекарство?
(Это
печально,
но
так
оно
и
есть)
C'est
malheureux
mais
c'est
comme
ça
(c'est
la
rue
mais
c'est
comme
ça),
la
rue
ne
laisse
pas
le
choix
Это
печально,
но
это
так
(это
улица,
но
это
так),
улица
не
оставляет
выбора
Le
quartier
a
vraiment
l'air
de
rien
vu
du
ciel
(c'est
malheureux
mais
c'est
comme
ça)
Район
действительно
выглядит
так,
как
будто
его
ничего
не
видно
с
неба
(это
печально,
но
так
оно
и
есть)
Les
petits
n'ont
vraiment
peur
de
rien,
j'suis
du-per
(parc'que
la
rue
ne
laisse
pas
le
choix)
Малыши
действительно
ничего
не
боятся,
я
уверен
(потому
что
улица
не
оставляет
выбора)
Un
avenir
à
terre
pour
un
passé
judiciaire
(c'est
la
rue
ici,
c'est
la,
c'est
la,
c'est
la
rue
ici)
Будущее
на
земле
для
судебного
прошлого
(это
улица
здесь,
это,
это,
это
улица
здесь)
C'est
malheureux
mais
c'est
comme
ça
(hi)
Это
печально,
но
так
оно
и
есть
(привет)
C'est
malheureux
mais
c'est
comme
ça
(oh)
Это
печально,
но
так
оно
и
есть
(о)
Parc'que
la
rue
ne
laisse
pas
l'choix
(hi)
Потому
что
улица
не
оставляет
выбора
(привет)
Parc'que
la
rue
ne
laisse
pas
l'choix
(ouh)
Потому
что
улица
не
оставляет
выбора
(ой)
C'est
la
rue
ici,
c'est
la
rue
ici
Это
улица
здесь,
это
улица
здесь
C'est
la
rue
ici,
c'est
la
rue
ici
Это
улица
здесь,
это
улица
здесь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Boumidjal X, Maître Gims
Album
Le fléau
date of release
05-04-2021
Attention! Feel free to leave feedback.