Maître Gims - Cadeaux (Pilule Bleue) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Maître Gims - Cadeaux (Pilule Bleue)




Cadeaux (Pilule Bleue)
Подарки
Accroche-toi, ferme les yeux, concentre-toi
Держись, закрой глаза, сосредоточься
Tes bijoux ne valent pas ta présence
Твои драгоценности не стоят твоего присутствия
Tu ouvriras les yeux le jour où...
Ты откроешь глаза в тот день, когда...
Accroche-toi, ferme les yeux, concentre-toi
Держись, закрой глаза, сосредоточься
Tes bijoux ne valent pas ta présence
Твои драгоценности не стоят твоего присутствия
Tu ouvriras les yeux le jour où...
Ты откроешь глаза в тот день, когда...
A quoi me servent tes cadeaux?
На что мне твои подарки?
A quoi me servent tes cadeaux?
На что мне твои подарки?
Tu n'as pas su me soutenir
Ты не смог меня поддержать
Tu n'as pas su me retenir
Ты не смог удержать меня
A quoi me servent tes cadeaux?
На что мне твои подарки?
A quoi me servent tes cadeaux?
На что мне твои подарки?
Tu n'as pas su me soutenir
Ты не смог меня поддержать
Tu n'as pas su me retenir
Ты не смог удержать меня
(Lui) J'ai accroché les plus belles perles autour de ton cou
(Он) Я повесил самые красивые жемчужины на твою шею
(Elle) Oui, mais tu n'as pas pu sauver notre couple
(Она) Да, но ты не смог спасти нашу пару
(Lui) Bébé, pourquoi cette ingratitude?
(Он) Дорогая, почему такая неблагодарность?
(Elle) Pour te faire payer ton attitude
(Она) Чтобы заставить тебя заплатить за твое отношение
(Lui) Tu es immature, tu dis ça pour m'faire mal
(Он) Ты незрелая, ты говоришь это, чтобы причинить мне боль
Tu n'as jamais craché sur mon statut ni sur ma thune
Ты никогда не плевала на мой статус или на мои деньги
(Elle) Reprends ta thune c'est ton absence qui m'a tué
(Она) Забери свои деньги, это твое отсутствие убило меня
Je t'aimais mais tu m'as mon montré ta vraie nature
Я любила тебя, но теперь ты показал мне свое истинное лицо
...
...
A quoi me servent tes cadeaux?
На что мне твои подарки?
A quoi me servent tes cadeaux?
На что мне твои подарки?
Tu n'as pas su me soutenir
Ты не смог меня поддержать
Tu n'as pas su me retenir
Ты не смог удержать меня
A quoi me servent tes cadeaux?
На что мне твои подарки?
A quoi me servent tes cadeaux?
На что мне твои подарки?
Tu n'as pas su me soutenir
Ты не смог меня поддержать
Tu n'as pas su me retenir
Ты не смог удержать меня
...
...
(Elle) Je n'veux plus vivre avec un fantôme
(Она) Я больше не хочу жить с призраком
Même si pour moi, tu dévaliserais la place Vendôme
Даже если ради меня ты разграбишь площадь Вандом
Même si tu m'offrais, des bijoux par centaines
Даже если ты подаришь мне сотни драгоценностей
Je n'ai plus aucun sentiment pour toi, je m'en fais
Я больше не испытываю к тебе никаких чувств, мне все равно
(Lui) C'est ça, va-t-en, ça m'fera des vacances
(Он) Вот и все, уходи, это даст мне возможность отдохнуть
Rends-moi les clés d'la caisse et claque la porte en partant
Верни мне ключи от машины и хлопни дверью, уходя
J'n'ai pas d'temps à perdre là-dedans
Мне некогда тратить время на это
Tu n'es pas si importante, des comme toi y'en a tant
Ты не так важна, таких, как ты, много
(Elle) Aucune autre ne t'aimera vraiment
(Она) Никто другой не полюбит тебя по-настоящему
Elles t'aimeront pour les sacs et les vêtements
Они будут любить тебя за сумки и шмотки
A chaque fois que t'ouvriras la bouche, elles riront bêtement
Каждый раз, когда ты откроешь рот, они будут глупо смеяться
Et à pleines dents le jour de ton enterrement
И со всем удовольствием в день твоих похорон
Tu pensais qu'tes cadeaux me donneraient le sourire
Ты думал, что твои подарки заставят меня улыбнуться
Tu pensais qu'tes cadeaux remplaceraient les souvenirs
Ты думал, что твои подарки заменят воспоминания
Mais j'ai enfin trouvé la force de te l'dire
Но я наконец-то нашла в себе силы сказать тебе это
J'me tire, tu n'as pas su me retenir
Я ухожу, ты не смог удержать меня
...
...
Accroche-toi, ferme les yeux, concentre-toi
Держись, закрой глаза, сосредоточься
Tes bijoux ne valent pas ta présence
Твои драгоценности не стоят твоего присутствия
Tu ouvriras les yeux le jour où...
Ты откроешь глаза в тот день, когда...
Accroche-toi, ferme les yeux, concentre-toi
Держись, закрой глаза, сосредоточься
Tes bijoux ne valent pas ta présence
Твои драгоценности не стоят твоего присутствия
Tu ouvriras les yeux le jour où...
Ты откроешь глаза в тот день, когда...
A quoi me servent tes cadeaux?
На что мне твои подарки?
A quoi me servent tes cadeaux?
На что мне твои подарки?
Tu n'as pas su me soutenir
Ты не смог меня поддержать
Tu n'as pas su me retenir
Ты не смог удержать меня
A quoi me servent tes cadeaux?
На что мне твои подарки?
A quoi me servent tes cadeaux?
На что мне твои подарки?
Tu n'as pas su me soutenir
Ты не смог меня поддержать
Tu n'as pas su me retenir
Ты не смог удержать меня
Elle se sauve, j'en souffre
Она убегает, я страдаю
Elle ne veut plus de mes bisous
Она больше не хочет моих поцелуев
Elle se sauve, j'en souffre
Она убегает, я страдаю
Elle s'est délivrée de son joug
Она освободилась от своего ига
A quoi me servent tes cadeaux?
На что мне твои подарки?
A quoi me servent tes cadeaux?
На что мне твои подарки?
Tu n'as pas su me soutenir(Elle ne veut plus de mes bisous)
Ты не смог меня поддержать(Она больше не хочет моих поцелуев)
Tu n'as pas su me retenir
Ты не смог удержать меня
A quoi me servent tes cadeaux?
На что мне твои подарки?
A quoi me servent tes cadeaux?
На что мне твои подарки?
Tu n'as pas su me soutenir
Ты не смог меня поддержать
Tu n'as pas su me retenir(Elle s'est délivrée de son joug)
Ты не смог удержать меня(Она освободилась от своего ига)
Tu n'as jamais su me soutenir
Ты никогда не умел меня поддержать
Tu n'as jamais su me retenir
Ты никогда не умел удерживать меня
Tu n'as jamais su me soutenir
Ты никогда не умел меня поддерживать
Tu n'as jamais su me retenir (Tu n'as pas su me retenir)
Ты никогда не умел удерживать меня (Ты не смог удержать меня)
Tu n'as jamais su me soutenir
Ты никогда не умел меня поддерживать
Tu n'as jamais su me retenir
Ты никогда не умел удерживать меня
Tu n'as jamais su me soutenir
Ты никогда не умел меня поддерживать
Tu n'as jamais su me retenir
Ты никогда не умел удерживать меня
A quoi me servent tes cadeaux?
На что мне твои подарки?
A quoi me servent tes cadeaux?
На что мне твои подарки?
Tu n'as pas su me retenir
Ты не смог удержать меня
A quoi me servent tes cadeaux?
На что мне твои подарки?
A quoi me servent tes cadeaux?
На что мне твои подарки?





Writer(s): dany synthé, lefa


Attention! Feel free to leave feedback.