GIMS - Comme une ombre - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation GIMS - Comme une ombre




Tes mots ont changé ma vie
Твои слова изменили мою жизнь
Tu m'a vue au bord des larmes mais n'oublie pas
Ты видел меня на грани слез, но не забывай
Ce qu'on c'était dit: je te suvrai comme une ombre
О чем мы говорили: я предстану перед тобой, как тень.
T'es resté a mes côté malgré mes écarts
Ты остался рядом со мной, несмотря на мои разногласия.
Resté a mes côté malgré le brouillard
Остался рядом со мной, несмотря на туман
L'impression sans cesse de danser dans le noir
Ощущение бесконечного танца в темноте
Célébrité, showbiz ou règne animal?
Знаменитость, шоу-бизнес или Царство животных?
Tu sais bien qu'on vie dans un
Ты прекрасно знаешь, что мы живем в одном
Monde infâme, obligé d'être le mal Alpha
Печально известный Мир, вынужденный быть альфа-злом
On a subit donc, laisse moi partager tes peines
Итак, мы прошли через это, позволь мне поделиться твоими горестями.
J'veut que tu m'suive le temps que je cicatrise mes peines
Я хочу, чтобы ты следовал за мной, пока я лечу свои печали.
Tes mots ont changé ma vie
Твои слова изменили мою жизнь
Tu m'a vue au bord des larmes mais n'oublie pas ce
Ты видел меня на грани слез, но не забывай об этом
Qu'on c'était dit: je te suiverai comme une ombre
Что нам было сказано: я буду покрывать тебя, как тень
Tes mots ont changé ma vie
Твои слова изменили мою жизнь
Tu m'a vue au bord des larmes mais n'oublie pas ce
Ты видел меня на грани слез, но не забывай об этом
Qu'on c'était dit: je te suiverais comme une ombre
Что нам было сказано: я бы шел за тобой, как тень.
Le ciel n'est pas si noir y'a quelques nuances
Небо не такое черное, есть несколько оттенков
Je m'arrêterai brutalement de toute évidence
Я, очевидно, резко остановлюсь
Je ne vois les enfants que de temps en temps
Я вижу детей только время от времени.
Je me demande comment j'ai pas pété les plombs
Я удивляюсь, как я не сошел с ума
Les sentiments m'empêchent de couper les ponts
Чувства мешают мне рубить мосты
Le temps finira par me donner raison
Время в конечном итоге даст мне право
On a subit, donc laisse moi partager tes peines
Мы пережили, так что позволь мне поделиться твоими горестями.
J'veut que tu m'suive le temps que je cicatrise mes peines
Я хочу, чтобы ты следовал за мной, пока я лечу свои печали.
Tes mots ont changé ma vie
Твои слова изменили мою жизнь
Tu m'a vue au bord des larmes mais
Ты видел меня на грани слез, но
N'oublie pas ce qu'on c'était dit: je te suivrai comme une ombre
Не забывай, о чем мы говорили: я буду следовать за тобой, как тень
Tes mots ont changé ma vie
Твои слова изменили мою жизнь
Tu m'a vue au bord des larmes mais
Ты видел меня на грани слез, но
N'oublie pas ce qu'on c'était dit: je te suivrai comme une ombre
Не забывай, о чем мы говорили: я буду следовать за тобой, как тень
(Comme une ombre, comme une ombre
(Как тень, как тень
Je te suivrai comme une ombre)
Я буду следовать за тобой, как тень)
(Comme une ombre, comme une ombre
(Как тень, как тень
Je te suivrai comme une ombre)
Я буду следовать за тобой, как тень)
(Comme une ombre, comme une ombre
(Как тень, как тень
Je te suivrai comme une ombre)
Я буду следовать за тобой, как тень)
Comme une ombre, comme une, ombre une ombre
Как тень, как тень, тень как тень
Tes mots ont changé ma vie
Твои слова изменили мою жизнь
Tu m'a vue au bord des larmes mais
Ты видел меня на грани слез, но
N'oublie pas ce qu'on c'était dit: je te suivrai comme une ombre
Не забывай, о чем мы говорили: я буду следовать за тобой, как тень
Tes mots ont changé ma vie a bord des larmes mais
Твои слова изменили мою жизнь на грани слез, но
N'oublie pas ce qu'on c'était dit: je te suivrai comme une ombre
Не забывай, о чем мы говорили: я буду следовать за тобой, как тень
(Comme une ombre, comme une ombre
(Как тень, как тень
Je te suivrai comme une ombre)
Я буду следовать за тобой, как тень)
(Comme une ombre, comme une ombre
(Как тень, как тень
Je te suivrai comme une ombre)
Я буду следовать за тобой, как тень)
(Comme une ombre, comme une ombre
(Как тень, как тень
Je te suivrai comme une ombre)
Я буду следовать за тобой, как тень)
(Comme une ombre, comme une ombre
(Как тень, как тень
Je te suivrai comme une ombre)
Я буду следовать за тобой, как тень)





Writer(s): Renaud Louis Remi Rebillaud, Maitre Gims


Attention! Feel free to leave feedback.