GIMS - Je n'ai rien promis - translation of the lyrics into German

Je n'ai rien promis - Maître Gimstranslation in German




Je n'ai rien promis
Ich habe nichts versprochen
Je me réveille, j'espère c'est un jour meilleur
Ich wache auf, ich hoffe, es ist ein besserer Tag
J'ai pu mettre maman à l'abri d'la peur
Ich konnte Mama vor der Angst beschützen
On m'a dit: "Meugui, on t'reconnaît pas"
Man hat mir gesagt: „Meugui, man erkennt dich nicht wieder“
J'ai changé, je sais, j'suis juste un peu plus moi
Ich habe mich verändert, ich weiß, ich bin nur ein bisschen mehr ich selbst
(Oh hi oh oh oh, oh hi oh oh oh)
(Oh hi oh oh oh, oh hi oh oh oh)
(Oh hi oh oh oh, oh hi oh oh oh)
(Oh hi oh oh oh, oh hi oh oh oh)
Des connaissances prétendent être mes amis
Bekannte geben vor, meine Freunde zu sein
Mes amis me regardent comme une connaissance
Meine Freunde sehen mich an wie einen Bekannten
C'que t'as dit m'a touché le cœur, la tête
Was du gesagt hast, hat mein Herz, meinen Kopf berührt
Mais t'es trop occupé à regarder c'que j'ai
Aber du bist zu beschäftigt damit, zu schauen, was ich habe
(Oh hi oh oh oh, oh hi oh oh oh)
(Oh hi oh oh oh, oh hi oh oh oh)
(Oh hi oh oh oh, oh hi oh oh oh)
(Oh hi oh oh oh, oh hi oh oh oh)
Tu n'es pas à ma place, je n'ai rien promis
Du bist nicht an meiner Stelle, ich habe nichts versprochen
Mais le temps me dira qui sont mes amis
Aber die Zeit wird mir sagen, wer meine Freunde sind
J'ai passé la nuit à me justifier
Ich habe die Nacht damit verbracht, mich zu rechtfertigen
Le temps dira qui sont mes amis
Die Zeit wird sagen, wer meine Freunde sind
Tu n'es pas à ma place, je n'ai rien promis
Du bist nicht an meiner Stelle, ich habe nichts versprochen
Mais le temps me dira qui sont mes amis
Aber die Zeit wird mir sagen, wer meine Freunde sind
J'ai passé la nuit à me justifier
Ich habe die Nacht damit verbracht, mich zu rechtfertigen
Le temps dira qui sont mes amis
Die Zeit wird sagen, wer meine Freunde sind
(Oh hi oh oh oh, oh hi oh oh oh)
(Oh hi oh oh oh, oh hi oh oh oh)
(Oh hi oh oh oh, oh hi oh oh oh)
(Oh hi oh oh oh, oh hi oh oh oh)
Le chemin est étroit, profite des toits
Der Weg ist schmal, genieß die Aussicht
Tu n'l'as pas volé, ne culpabilise pas
Du hast es dir verdient, fühl dich nicht schuldig
Le regard des autres te fait hésiter
Der Blick der anderen lässt dich zögern
Et si on vivait au lieu d'exister?
Was wäre, wenn wir leben würden, statt nur zu existieren?
(Oh hi oh oh oh, oh hi oh oh oh)
(Oh hi oh oh oh, oh hi oh oh oh)
(Oh hi oh oh oh, oh hi oh oh oh)
(Oh hi oh oh oh, oh hi oh oh oh)
Laisse-moi te faire part de c'que j'ai appris
Lass mich dir erzählen, was ich gelernt habe
Rester soi-même car les autres sont déjà pris
Sei du selbst, denn alle anderen sind schon vergeben
J'te dédie ce son, si tu m'as compris
Diesen Song widme ich dir, wenn du mich verstanden hast
Et à toi qui vois mes yeux toutes les nuits
Und dir, die du meine Augen jede Nacht siehst
Tu n'es pas à ma place, je n'ai rien promis
Du bist nicht an meiner Stelle, ich habe nichts versprochen
Mais le temps me dira qui sont mes amis
Aber die Zeit wird mir sagen, wer meine Freunde sind
J'ai passé la nuit à me justifier
Ich habe die Nacht damit verbracht, mich zu rechtfertigen
Le temps dira qui sont mes amis
Die Zeit wird sagen, wer meine Freunde sind
Tu n'es pas à ma place, je n'ai rien promis
Du bist nicht an meiner Stelle, ich habe nichts versprochen
Mais le temps me dira qui sont mes amis
Aber die Zeit wird mir sagen, wer meine Freunde sind
J'ai passé la nuit à me justifier
Ich habe die Nacht damit verbracht, mich zu rechtfertigen
Le temps dira qui sont mes amis
Die Zeit wird sagen, wer meine Freunde sind
(Oh hi oh oh oh, oh hi oh oh oh)
(Oh hi oh oh oh, oh hi oh oh oh)
(Oh hi oh oh oh, oh hi oh oh oh)
(Oh hi oh oh oh, oh hi oh oh oh)
(Oh hi oh oh oh, oh hi oh oh oh)
(Oh hi oh oh oh, oh hi oh oh oh)
(Oh hi oh oh oh, oh hi oh oh oh)
(Oh hi oh oh oh, oh hi oh oh oh)





Writer(s): Renaud Louis Remi Rebillaud, Maitre Gims, H. Magnum


Attention! Feel free to leave feedback.