Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je t'en veux
Ich nehme es dir übel
Double
X
on
the
track
Double
X
on
the
track
Je
t'en
veux
d'avoir
fait
de
moi
ce
que
je
suis
Ich
nehme
es
dir
übel,
dass
du
mich
zu
dem
gemacht
hast,
was
ich
bin
Je
t'en
veux
d'avoir
vu
en
moi
autant
d'mépris
Ich
nehme
es
dir
übel,
dass
du
so
viel
Verachtung
in
mir
gesehen
hast
Je
t'en
veux,
j'essaie
parfois
d't'ignorer
quand
j'suis
triste
Ich
nehme
es
dir
übel,
ich
versuche
manchmal,
dich
zu
ignorieren,
wenn
ich
traurig
bin
Je
t'en
veux
car,
quand
je
n'y
arrive
pas,
tu
t'réjouis
Ich
nehme
es
dir
übel,
denn
wenn
ich
es
nicht
schaffe,
freust
du
dich
Je
t'en
veux
parce
que
tu
disais
que
c'était
pour
mon
bien
Ich
nehme
es
dir
übel,
weil
du
sagtest,
es
sei
zu
meinem
Besten
J'ai
plus
confiance
en
moi,
c'est
tout
c'que
je
retiens
Ich
habe
kein
Selbstvertrauen
mehr,
das
ist
alles,
was
davon
übrig
bleibt
Je
t'en
veux
Ich
nehme
es
dir
übel
T'étais
pas
là
Du
warst
nicht
da
Je
t'en
veux
Ich
nehme
es
dir
übel
T'étais
pas
là
Du
warst
nicht
da
Ah,
je
pleure
dans
l'noir
mais
tu
n'le
vois
pas
Ah,
ich
weine
im
Dunkeln,
aber
du
siehst
es
nicht
J'ai
crié
si
fort
mais
tu
n'm'entends
pas
Ich
habe
so
laut
geschrien,
aber
du
hörst
mich
nicht
Je
suis
surpris,
il
me
reste
des
larmes
Ich
bin
überrascht,
mir
bleiben
noch
Tränen
J'ai
pleuré
si
fort
mais
tu
n'me
voies
pas
Ich
habe
so
sehr
geweint,
aber
du
siehst
mich
nicht
Tu
n'me
voies
pas
Du
siehst
mich
nicht
Non,
tu
n'me
voies
pas
Nein,
du
siehst
mich
nicht
Je
t'en
veux
de
m'avoir
fait
douter
de
moi-même
Ich
nehme
es
dir
übel,
mich
an
mir
selbst
zweifeln
gemacht
zu
haben
Je
t'en
veux
d'avoir
cru
à
tous
ces
faux
problèmes
Ich
nehme
es
dir
übel,
all
diesen
falschen
Problemen
geglaubt
zu
haben
Je
ne
savais
pas
qu'c'était
impossible,
c'est
pour
ça
qu'je
l'ai
fait
Ich
wusste
nicht,
dass
es
unmöglich
war,
deshalb
habe
ich
es
getan
Je
t'en
veux
de
n'avoir
jamais
compris
qui
j'étais
(j'étais)
Ich
nehme
es
dir
übel,
nie
verstanden
zu
haben,
wer
ich
war
(ich
war)
Le
visage
vers
le
sol,
je
cherchais
ton
soutien
Das
Gesicht
zum
Boden
gerichtet,
suchte
ich
deine
Unterstützung
Ma
joue
sur
ton
épaule,
la
chaleur
de
ta
main
Meine
Wange
an
deiner
Schulter,
die
Wärme
deiner
Hand
Je
t'en
veux
Ich
nehme
es
dir
übel
T'étais
pas
là
Du
warst
nicht
da
Je
t'en
veux
Ich
nehme
es
dir
übel
T'étais
pas
là
Du
warst
nicht
da
Ah,
je
pleure
dans
l'noir
mais
tu
n'le
vois
pas
Ah,
ich
weine
im
Dunkeln,
aber
du
siehst
es
nicht
J'ai
crié
si
fort
mais
tu
n'm'entends
pas
Ich
habe
so
laut
geschrien,
aber
du
hörst
mich
nicht
Je
suis
surpris,
il
me
reste
des
larmes
Ich
bin
überrascht,
mir
bleiben
noch
Tränen
J'ai
pleuré
si
fort
mais
tu
n'me
voies
pas
Ich
habe
so
sehr
geweint,
aber
du
siehst
mich
nicht
Tu
n'me
voies
pas
Du
siehst
mich
nicht
Non,
tu
n'me
voies
pas
Nein,
du
siehst
mich
nicht
Et,
quand
j'y
pense,
on
aurait
pu
l'faire
à
deux
Und
wenn
ich
daran
denke,
hätten
wir
es
zu
zweit
schaffen
können
Et,
quand
j'y
pense,
on
aurait
pu
l'faire
à
deux
Und
wenn
ich
daran
denke,
hätten
wir
es
zu
zweit
schaffen
können
Et,
quand
j'y
pense,
on
aurait
pu
l'faire
à
deux
Und
wenn
ich
daran
denke,
hätten
wir
es
zu
zweit
schaffen
können
Mais,
quand
j'y
pense,
je
t'en
veux
Aber
wenn
ich
daran
denke,
nehme
ich
es
dir
übel
Et,
quand
j'y
pense,
on
aurait
pu
l'faire
à
deux
Und
wenn
ich
daran
denke,
hätten
wir
es
zu
zweit
schaffen
können
Et,
quand
j'y
pense,
on
aurait
pu
l'faire
à
deux
Und
wenn
ich
daran
denke,
hätten
wir
es
zu
zweit
schaffen
können
Et,
quand
j'y
pense,
on
aurait
pu
l'faire
à
deux
Und
wenn
ich
daran
denke,
hätten
wir
es
zu
zweit
schaffen
können
Mais,
quand
j'y
pense,
je
t'en
veux
Aber
wenn
ich
daran
denke,
nehme
ich
es
dir
übel
Et,
quand
j'y
pense,
on
aurait
pu
l'faire
à
deux
Und
wenn
ich
daran
denke,
hätten
wir
es
zu
zweit
schaffen
können
Et,
quand
j'y
pense,
on
aurait
pu
l'faire
à
deux
Und
wenn
ich
daran
denke,
hätten
wir
es
zu
zweit
schaffen
können
Et,
quand
j'y
pense,
on
aurait
pu
l'faire
à
deux
Und
wenn
ich
daran
denke,
hätten
wir
es
zu
zweit
schaffen
können
Mais,
quand
j'y
pense,
je
t'en
veux
Aber
wenn
ich
daran
denke,
nehme
ich
es
dir
übel
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maitre Gims, Soriba Konde, H. Magnum, Kevin Eddy Kali
Attention! Feel free to leave feedback.