Lyrics and translation Maître Gims - Je te pardonne (Pilule Bleue)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
m'as
demandé
pardon
j't'ai
repoussé.
(repoussé)
Ты
попросил
у
меня
прощения,
я
оттолкнул
тебя.
(отринутый)
J'voulais
qu'tu
comprennes
que
je
souffrais.
(je
souffrais)
Я
хотела,
чтобы
ты
понял,
что
я
страдаю.
(я
страдал)
Mais
t'as
laissé
ton
odeur
sur
les
draps.
(sur
les
draps)
Но
ты
оставил
свой
запах
на
простынях.
(на
простынях)
J'donnerai
tout
pour
être
dans
tes
bras.
(dans
tes
bras)
Я
все
отдам,
чтобы
оказаться
в
твоих
объятиях.
(в
объятиях)
Et
j'ai
tenté
d'te
haïr
mais
la
colère
est
partie
И
я
пытался
возненавидеть
тебя,
но
злость
ушла.
J'ai
fait
d'la
place
dans
mon
cœur
Я
сделал
место
в
моем
сердце
Je
veux
qu'tu
saches
que
tu
m'manques
Я
хочу,
чтобы
ты
знал,
что
я
скучаю
по
тебе.
Que
les
bons
souvenirs
l'emportent
sur
la
haine
et
la
rancœur
Пусть
хорошие
воспоминания
перевешивают
ненависть
и
злобу
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
oooh
Ой-ой-ой-ой-ой-ой!
Je
n'ai
pas
su
trouver
la
force
de
continuer
sans
toi
Я
не
мог
найти
в
себе
силы
продолжать
без
тебя
Oh
oh
oh
oh
oooh
oh
oh
oh
Ой-ой-ой-ой-ой-ой!
Quoi
que
t'aies
pu
m'faire,
je
n'veux
plus
jamais
te
dire
au
revoir
Что
бы
ты
ни
сделал
со
мной,
я
не
хочу
прощаться
с
тобой.
Car
j'ai
fini
par
te
pardonner
Потому
что
в
конце
концов
я
простил
тебя.
J'ai
fini
par
te
pardonner
В
конце
концов
я
простил
тебя.
On
se
croise
sans
se
lancer
un
regard
(un
regard)
Мы
пересекаемся,
не
бросая
друг
на
друга
взгляда
(взгляд)
Je
n'sais
quoi
dire
quand
on
m'fait
la
remarque
(la
remarque)
Я
не
знаю,
что
сказать,
когда
мне
делают
замечание
(замечание)
Notre
entourage
tente
de
nous
raisonner
(raisonner)
Наше
окружение
пытается
вразумить
нас
(рассуждать)
Je
pense
qu'il
est
temps
de
se
retrouver
(retrouver)
Я
думаю,
что
пришло
время
найти
себя
(найти)
Et
j'ai
tenté
d'te
haïr
mais
la
colère
est
partie
И
я
пытался
возненавидеть
тебя,
но
злость
ушла.
J'ai
fait
d'la
place
dans
mon
cœur
Я
сделал
место
в
моем
сердце
Je
veux
qu'tu
saches
que
tu
m'manques
Я
хочу,
чтобы
ты
знал,
что
я
скучаю
по
тебе.
Que
les
bons
souvenirs
l'emportent
sur
la
haine
et
la
rancœur
Пусть
хорошие
воспоминания
перевешивают
ненависть
и
злобу
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
oooh
Ой-ой-ой-ой-ой-ой!
Je
n'ai
pas
su
trouver
la
force
de
continuer
sans
toi
Я
не
мог
найти
в
себе
силы
продолжать
без
тебя
Oh
oh
oh
oh
oooh
oh
oh
oh
Ой-ой-ой-ой-ой-ой!
Quoi
que
t'aies
pu
m'faire,
je
n'veux
plus
jamais
te
dire
au
revoir
Что
бы
ты
ни
сделал
со
мной,
я
не
хочу
прощаться
с
тобой.
Car
j'ai
fini
par
te
pardonner
Потому
что
в
конце
концов
я
простил
тебя.
J'ai
fini
par
te
pardonner
В
конце
концов
я
простил
тебя.
Je
suivrai
tes
pas
jusqu'au
milieu
des
flammes
Я
буду
идти
по
твоим
стопам
до
самого
пламени.
Je
t'en
supplie,
ne
me
laisse
pas
Умоляю,
Не
оставляй
меня.
Je
suis
dans
le
noir
depuis
que
t'es
partie
Я
в
темноте
с
тех
пор,
как
ты
ушла.
J't'en
supplie,
ne
me
laisse
pas...
ne
me
laisse
pas
Умоляю,
Не
оставляй
меня...
не
оставляй
меня
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
oooh
Ой-ой-ой-ой-ой-ой!
Je
n'ai
pas
su
trouver
la
force
de
continuer
sans
toi
Я
не
мог
найти
в
себе
силы
продолжать
без
тебя
Oh
oh
oh
oh
oooh
oh
oh
oh
Ой-ой-ой-ой-ой-ой!
Quoi
que
t'aies
pu
m'faire,
je
n'veux
plus
jamais
te
dire
au
revoir
Что
бы
ты
ни
сделал
со
мной,
я
не
хочу
прощаться
с
тобой.
Car
j'ai
fini
par
te
pardonner
Потому
что
в
конце
концов
я
простил
тебя.
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
oooh
Ой-ой-ой-ой-ой-ой!
Je
n'ai
pas
su
trouver
la
force
de
continuer
sans
toi
Я
не
мог
найти
в
себе
силы
продолжать
без
тебя
Oh
oh
oh
oh
oooh
oh
oh
oh
Ой-ой-ой-ой-ой-ой!
Quoi
que
t'aies
pu
m'faire,
je
n'veux
plus
jamais
te
dire
au
revoir
Что
бы
ты
ни
сделал
со
мной,
я
не
хочу
прощаться
с
тобой.
Car
j'ai
fini
par
te
pardonner
Потому
что
в
конце
концов
я
простил
тебя.
J'ai
fini
par
te
pardonner
В
конце
концов
я
простил
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gandhi Djuna, Renaud Rebillaud, Barack Adama, Lefa
Attention! Feel free to leave feedback.