Lyrics and translation Maître Gims - Loup Garou (feat. Sofiane)
On
va
fumer
du
porc,
on
va
manger
du
shit
Мы
будем
курить
свинину,
мы
будем
есть
дерьмо
Plus
le
temps,
t'étonne
pas
qu'on
sous-traîte
la
violence
Чем
больше
времени,
тем
больше
ты
удивляешься,
что
мы
недооцениваем
насилие
Et
mes
victimes
t'expliqueront
les
dangers
du
feat
И
мои
жертвы
объяснят
тебе
опасности
подвига
Cimetière
de
rappeurs,
véritables
insolences
Кладбище
рэперов,
настоящая
наглость
J'étale
mon
cosmos,
les
étoiles
disent
amen
Я
расширяю
свой
космос,
звезды
говорят
аминь
Au
sommet
de
l'empire,
Vivendi,
l'heure
de
l'ombre
На
вершине
империи
Вивенди,
время
тени
Et
devine
qui
ramène?
И
Угадай,
кто
привезет?
On
pourra
convaincre
tout
le
monde
qu'on
a
changé
mais
jamais
soi-même
Мы
сможем
убедить
всех
в
том,
что
мы
изменились,
но
никогда-себя.
Verse
un
peu
de
sang
pour
rougir
le
bouton
Пролей
немного
крови,
чтобы
покраснеть
прыщ
Hashtag
loup-garou
sous
la
peau
de
mouton
(quoi?)
Хэштег
оборотня
под
овчиной
(что?)
Sous
le
masque
du
gentil
Fianso,
c'était
moi
Под
маской
милого
Фьянсо
это
был
я
Tu
prêtes
pas
l'allégeance,
on
t'arrache
ta
mère
Ты
не
даешь
клятву
верности,
мы
отнимаем
у
тебя
твою
мать.
C'est
Lord
Voldemort,
inutile
de
mentir
Это
Лорд
Волан-де-Морт,
не
нужно
лгать
J'arrive
sur
l'industrie
à
dos
de
Pégase
Я
добираюсь
до
индустрии
на
спине
Пегаса
Pour
charmer
les
sorciers,
boire
le
sang
des
vampires
Чтобы
очаровывать
волшебников,
пить
кровь
вампиров
Pardonnez
les
Hobbits
du
haut
de
ma
tour
(humble)
Простите
хоббитов
с
вершины
моей
(скромной)башни
Le
contact
à
l'antimatière
(tragique)
Контакт
с
антивеществом
(трагический)
Ramène
pas
les
condés
dans
le
four
(simple)
Не
возвращай
Конде
обратно
в
духовку
(простая)
Frère,
on
va
te
niquer
ta
mère
(basique)
Брат,
мы
собираемся
трахнуть
твою
маму
(базовая)
Cartel
de
Cali,
quelle
boulette
de
shit?
On
t'apporte
la
Géode
Картель
Кали,
что
за
пельмени
с
дерьмом?
Мы
принесем
тебе
геодезию
Y
a
qu'un
seul
parrain
pour
toute
l'Italie
Есть
только
один
спонсор
для
всей
Италии
Au
33
du
rite
écossais,
MacLeod
В
33-м
году
шотландского
обряда
Маклауд
Je
suis
l'abscisse,
désordonné
Я-абсцисс,
грязный
Scritch
et
moi-même
pour
glisser
dans
le
panneau
Скрич
и
я,
чтобы
проскользнуть
в
панель
Égorge
un
agneau,
mesure
la
secousse
Зарезал
ягненка,
измерил
рывок
Un
cercle,
un
anneau
pour
les
gouverner
tous
Круг,
кольцо,
чтобы
управлять
ими
всеми
J'ai
lu
mon
avenir
dans
un
litron
d're-pu
Я
прочитал
свое
будущее
в
литроне,
посвященном
переизданию.
En
famille
qu'on
saigne,
en
famille
qu'on
gagne
Как
семья,
которую
мы
истекаем
кровью,
как
семья,
которую
мы
зарабатываем
Choisis
autre
chose
qui
ne
se
rencontre
pas
Выбери
что-нибудь
другое,
что
не
встречается
Je
suis
un
kabyle,
je
viens
des
montagnes
(check)
Я
Кабил,
я
из
гор
(проверьте)
Rafale
dans
kamis,
on
boit
des
Kbis,
les
abysses
m'accompagnent
Взрыв
в
камисе,
мы
пьем
КБИ,
бездна
сопровождает
меня
Patate
dans
Batman
sans
accessoires
ou
d'cape
Картофель
в
Бэтмене
без
аксессуаров
или
накидки
Ton
blase
sur
ma
liste
noire
et
fin
de
l'histoire,
coup
d'pompes
Твое
имя
в
моем
черном
списке,
и
конец
истории,
удар
насосов
J'vis
sans
coloris,
des
ennemis
trop
lents
Я
живу
без
цвета,
слишком
медленные
враги.
Transac'
droguée,
le
remix,
faire
le
deal
Сделка
с
наркотиками,
ремикс,
сделка
Une
baguette
magique,
un
balai
volant
Волшебная
палочка,
летающая
метла
Pfff,
Glock,
GSX-R1000
Пффф,
Глок,
GSX-R1000
J'ai
dit
"Endoloris",
j'allume
à
bout
touchant
Я
сказал
"болит",
я
включаю
зажигание
на
ощупь
Sous
la
Lune,
le
couchant,
j'ai
les
impacts
au
torse
Под
луной,
на
закате,
у
меня
есть
удары
по
туловищу
De
bonne
manufacture,
Go
Go
Gadgeto-pompe
Хорошее
производство,
Go
Go
Gadgeto-насос
Chevrotine
Transformers
chez
General
Motors
Chevrotine
Трансформеры
General
Motors
Et
tôt
ou
tard,
le
Prince
devient
l'ennemi
du
Roi
И
рано
или
поздно
принц
становится
врагом
короля
J'vais
m'asseoir
mais
t'as
déconné
Я
собираюсь
сесть,
но
ты
испортил
J'ai
le
goût
du
pouvoir,
du
huitième
et
tu
croyais
m'avoir
У
меня
вкус
к
силе,
к
восьмому,
а
ты
думал,
что
у
меня
есть
Mais
j'suis
désolé,
Fianso
Но
мне
очень
жаль,
Фьянсо.
Mon
p'tit
loup,
mon
p'tit
loup
Мой
маленький
волк,
мой
маленький
волк
Reste
pas
là,
ça
devient
chelou
Не
стой
здесь,
это
становится
чело
Mon
p'tit
loup,
mon
p'tit
loup
Мой
маленький
волк,
мой
маленький
волк
Éloigne-toi,
y
a
un
loup-garou
Отойди,
там
оборотень.
Mon
p'tit
loup,
mon
p'tit
loup
Мой
маленький
волк,
мой
маленький
волк
Reste
pas
là,
ça
devient
chelou
Не
стой
здесь,
это
становится
чело
Je
vais
te
briser
l'cou
Я
сломаю
тебе
шею.
Parce
que
la
vie
m'a
mis
des
coups
Потому
что
жизнь
нанесла
мне
удары
Et
qu'j'arrête
pas
d'me
prendre
la
tête
avec
des
gens
qui
pensent
me
connaître
comme
mes
parents
И
чтобы
я
не
переставала
общаться
с
людьми,
которые
думают,
что
знают
меня
как
своих
родителей.
Ouais,
j'suis
paro
Да,
я
паро.
J'manifeste
peu
d'amour,
j'ai
toujours
pas
trouvé
les
mots
Я
проявляю
мало
любви,
я
все
еще
не
могу
найти
слов
C'est
Waraoui
ou
Warano?
Это
Варауи
или
Варано?
Dis-moi,
y
a
quoi
après
la
mort?
Скажи
мне,
что
происходит
после
смерти?
C'est
la
fuego,
les
dinero,
c'est
le
uno
mon
numéro
Это
Фуэго,
Динеро,
это
мой
номер
Уно.
Pour
Adama
Diallo
poulo,
on
a
commencé
ça
sous
l'eau
Для
Адамы
Диалло
поуло
мы
начали
это
под
водой
Sous
l'eau,
solo
dans
le
zoo,
éviter
la
zonz'
Под
водой,
Соло
в
зоопарке,
избегайте
зонз'
Neuvième
était
la
zone,
et
ça
gratte
à
la
maison
Девятым
был
район,
и
он
царапает
дома
Ça
devient
très,
très
grave
Это
становится
очень,
очень
серьезным
Le
démon
se
branle
quand
les
Hommes
s'égarent
Демон
дрочит,
когда
мужчины
сбиваются
с
пути
Restons
sur
nos
gardes,
j'pense
pas
qu'on
soit
dans
un
sketch
de
Gad
Давайте
будем
настороже,
я
не
думаю,
что
мы
попали
в
пародию
на
гадов
Tu
t'appelles
Agathe,
laisse-moi
te
dire
que
les
câlins,
ça
m'gave
Тебя
зовут
Агата,
позволь
мне
сказать
тебе,
что
объятия,
это
дало
мне
Et
les
hommes
aiment
voir
que
les
jambes
s'écartent
А
мужчинам
нравится
видеть,
как
раздвигаются
ноги
Et
que
tout
se
gâte
comme
à
Kattegat
И
пусть
все
испортится,
как
в
Каттегате
O.K,
dis-moi,
qu'est-ce
tu
veux?
Ладно,
скажи
мне,
чего
ты
хочешь?
À
défaut
de
te
dire
"enfoiré,
qu'est-ce
tu
vaux?"
Если
ты
не
скажешь
" ублюдок,
чего
ты
стоишь?"
Un
peu
d'oseille
pour
éprouver
ta
go
Немного
щавеля,
чтобы
испытать
твое
желание
Dégagez
le
passage,
voilà
Gustavo
Освободите
проход,
вот
и
Густаво.
On
va
pas
se
mytho,
dire
que
tout
est
beau
Мы
не
будем
мифологизировать
друг
друга,
говорить,
что
все
прекрасно
J'te
dirai
qui
t'es
si
tu
vides
tes
poches
Я
скажу
тебе,
кто
ты,
если
ты
опустошишь
свои
карманы.
Allez,
manque
de
pot,
tu
t'appelles
Sakho
Давай,
не
хватает
горшка,
тебя
зовут
Сахо.
Et,
là,
forcément,
c'est
la
classe
éco'
И
здесь
обязательно
должен
быть
эко-класс
Je
n'ai
jamais
baissé
mon
pantalon,
je
n'ai
jamais
mis
de
talons
Я
никогда
не
спускал
штаны,
никогда
не
надевал
каблуки
Je
vais
te
casser
les
phalanges,
tu
verras
comment
c'est
marrant
Я
сломаю
тебе
фаланги,
ты
увидишь,
как
это
забавно.
J'suis
gaulé
comme
un
étalon,
le
baron
daron
des
darons
Я
оседлан,
как
жеребец,
барон
Дарон
де
Дарон
Est-ce
que
tu
me
suis?
Ты
следуешь
за
мной?
Viens,
on
parle
sur
WhatsApp,
j'suis
sur
écoute,
mieux
vaut
chuchoter
Давай,
мы
разговариваем
по
WhatsApp,
я
слушаю,
лучше
шепни.
Le
manager
a
anticipé
que
la
petite
garce
allait
screenshoter
Менеджер
предвидел,
что
маленькая
сучка
собирается
сделать
скриншот
Eh
oh,
c'est
moi,
celui
qu'la
SACEM
ne
peut
plus
payer
О,
это
я,
тот,
кого
САКЕМ
больше
не
может
заплатить
Français,
Françaises,
j'arrive
en
paix,
190K
sur
le
poignet
Француженка,
француженка,
я
иду
с
миром,
190
тысяч
на
запястье
T'es
venu
au
monde
avant
la
honte
Ты
появился
на
свет
до
позора.
J'te
donne
l'heure,
tu
veux
prendre
la
montre
Я
даю
тебе
время,
ты
хочешь
взять
часы.
Les
Vineurs
deviennent
des
chanteurs
Виноделы
становятся
певцами
On
va
pas
se
gêner
comme
chez
les
Jenner
Мы
не
будем
стесняться
друг
друга,
как
в
доме
Дженнеров.
À
32
piges,
t'es
pas
sé-po
В
32-х
годах
ты
не
в
себе.
T'as
peur
de
prendre
une
Parigot
Ты
боишься
принять
Parigot
Deux
gosses
plus
tard,
tout
à
coup
elle
t'apprend
Два
ребенка
спустя,
вдруг
она
научит
тебя
Que
c'est
une
prostituée
d'Pizza
Pino
Что
она
проститутка
из
пиццы
Пино
Ils
veulent
m'épier,
me
piller,
voire
me
déshabiller,
me
scier
Они
хотят
шпионить
за
мной,
грабить
меня,
даже
раздевать
меня,
пилить
меня
Car
ils
pensent
que
les
billets
de
la
NBA
Потому
что
они
думают,
что
билеты
в
НБА
Posés
chez
oi-m
côté
cheminée,
ah,
comme
quoi
faut
se
méfier
Положенные
в
доме
у
камина,
ах,
чего
следует
опасаться
T'y
es
pas
du
tout,
c'est
mon
putain
de
métier
Ты
совсем
не
в
этом,
это
моя
гребаная
профессия.
Veuillez
reculer,
vous
recroqueviller
sur
vous
Пожалуйста,
отойдите
назад,
свернитесь
калачиком
на
себе
Car
vous
n'êtes
même
pas
conviés,
je
ne
cesse
d'enquiller,
de
plier
Потому
что
вы
даже
не
приглашены,
я
не
перестаю
спрашивать,
кланяться
Demande
aux
Antillais,
je
suis
un
mec
trop
entier
Спроси
у
Вест-Индии,
я
слишком
цельный
парень.
Puis
ferme
ta
gueule
pendant
qu't'y
es
А
потом
заткнись,
пока
ты
там
Tu
marches
sur
mon
putain
de
sentier
Ты
идешь
по
моей
гребаной
тропе
Tu
pensais
pouvoir
t'en
tirer,
je
vais
t'attirer
Ты
думал,
что
сможешь
уйти,
я
собираюсь
заманить
тебя
T'enterrer,
te
tarteler,
on
t'a
repéré,
93-12,
Essonne,
Tarterêts
Хоронить
тебя,
тартать
тебя,
мы
тебя
заметили,
93-12,
иди,
Тартар,
Тартар.
Mon
p'tit
loup,
mon
p'tit
loup
Мой
маленький
волк,
мой
маленький
волк
Reste
pas
là,
ça
devient
chelou
Не
стой
здесь,
это
становится
чело
Mon
p'tit
loup,
mon
p'tit
loup
Мой
маленький
волк,
мой
маленький
волк
Éloigne-toi,
y
a
un
loup-garou
Отойди,
там
оборотень.
Mon
p'tit
loup,
mon
p'tit
loup
Мой
маленький
волк,
мой
маленький
волк
Reste
pas
là,
ça
devient
chelou
Не
стой
здесь,
это
становится
чело
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.