Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey,
je
n'me
suis
pas
fait
seul
Hey,
ich
habe
mich
nicht
allein
gemacht
Je
me
suis
fait
avec
les
gens
qui
cacheront
mes
erreurs
Ich
bin
mit
den
Menschen
geworden,
die
meine
Fehler
verstecken
werden
Tu
vois
des
objets
de
valeur
Du
siehst
Wertgegenstände
Moi,
je
vois
les
nuits
blanches,
les
disputes
et
la
sueur
Ich,
ich
sehe
die
schlaflosen
Nächte,
die
Streitereien
und
den
Schweiß
On
dit
qu'on
a
tous
des
principes
et
des
valeurs
Man
sagt,
wir
alle
haben
Prinzipien
und
Werte
Mais,
à
la
moindre
épreuve,
on
tombe,
Aber
bei
der
kleinsten
Prüfung
fallen
wir,
Les
murs
autour
de
nous
s'effondrent
Die
Mauern
um
uns
herum
stürzen
ein
On
dit
qu'on
a
tous
des
principes
et
des
valeurs
Man
sagt,
wir
alle
haben
Prinzipien
und
Werte
Mais,
à
la
moindre
vague,
on
tombe
tout
au
fond
Aber
bei
der
kleinsten
Welle
fallen
wir
ganz
nach
unten
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
Tu
m'accuses
des
malheurs,
des
souffrances
qui
nous
rongent
Du
beschuldigst
mich
des
Unglücks,
der
Leiden,
die
an
uns
nagen
Comme
si
ma
musique
pouvait
changer
le
monde
Als
ob
meine
Musik
die
Welt
verändern
könnte
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
Tu
m'accuses
des
malheurs,
des
souffrances
qui
nous
rongent
Du
beschuldigst
mich
des
Unglücks,
der
Leiden,
die
an
uns
nagen
Comme
si
ma
musique
pouvait
changer
le
monde
Als
ob
meine
Musik
die
Welt
verändern
könnte
Hey,
un
avenir
en
sursis
Hey,
eine
Zukunft
auf
Bewährung
Ça
changera
quand
l'chameau
passera
dans
l'trou
de
l'aiguille
Das
wird
sich
ändern,
wenn
das
Kamel
durch
das
Nadelöhr
geht
Eh
ouais,
pas
d'couleur
pour
souffrir
Eh
ja,
Leiden
kennt
keine
Hautfarbe
J'ai
vu
des
gens
jaloux
de
voir
leurs
semblables
sourir
Ich
habe
Leute
gesehen,
die
neidisch
waren,
ihre
Mitmenschen
lächeln
zu
sehen
On
dit
qu'on
a
tous
des
principes
et
des
valeurs
Man
sagt,
wir
alle
haben
Prinzipien
und
Werte
Mais,
à
la
moindre
épreuve,
on
tombe,
Aber
bei
der
kleinsten
Prüfung
fallen
wir,
Les
murs
autour
de
nous
s'effondrent
Die
Mauern
um
uns
herum
stürzen
ein
On
dit
qu'on
a
tous
des
principes
et
des
valeurs
Man
sagt,
wir
alle
haben
Prinzipien
und
Werte
Mais,
à
la
moindre
vague,
on
tombe
tout
au
fond
Aber
bei
der
kleinsten
Welle
fallen
wir
ganz
nach
unten
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
Tu
m'accuses
des
malheurs,
des
souffrances
qui
nous
rongent
Du
beschuldigst
mich
des
Unglücks,
der
Leiden,
die
an
uns
nagen
Comme
si
ma
musique
pouvait
changer
le
monde
Als
ob
meine
Musik
die
Welt
verändern
könnte
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
Tu
m'accuses
des
malheurs,
des
souffrances
qui
nous
rongent
Du
beschuldigst
mich
des
Unglücks,
der
Leiden,
die
an
uns
nagen
Comme
si
ma
musique
pouvait
changer
le
monde
Als
ob
meine
Musik
die
Welt
verändern
könnte
Ce
que
j'fais,
ce
que
j'vis,
ce
n'sont
pas
tes
affaires
Was
ich
tue,
was
ich
lebe,
das
sind
nicht
deine
Angelegenheiten
Tu
veux
qu'je
sois
désolé
pour
une
chose
que
j'n'ai
pas
faite
Du
willst,
dass
ich
mich
für
etwas
entschuldige,
das
ich
nicht
getan
habe
Et
c'est
ce
monde
qui
nous
donne
des
pensées
meurtrières
Und
es
ist
diese
Welt,
die
uns
mörderische
Gedanken
gibt
À
mon
égard,
ne
sois
pas
avare
en
prières
Sei
mir
gegenüber
nicht
geizig
mit
Gebeten
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
Tu
m'accuses
des
malheurs,
des
souffrances
qui
nous
rongent
Du
beschuldigst
mich
des
Unglücks,
der
Leiden,
die
an
uns
nagen
Comme
si
ma
musique
pouvait
changer
le
monde
Als
ob
meine
Musik
die
Welt
verändern
könnte
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
Tu
m'accuses
des
malheurs,
des
souffrances
qui
nous
rongent
Du
beschuldigst
mich
des
Unglücks,
der
Leiden,
die
an
uns
nagen
Comme
si
ma
musique
pouvait
changer
le
monde
Als
ob
meine
Musik
die
Welt
verändern
könnte
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dany Synthe, Maitre Gims, H. Magnum
Attention! Feel free to leave feedback.