Lyrics and translation Maître Gims - One Shot
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One,
one,
one,
one
Один,
один,
один,
один
One
shot,
ici
ça
fait
d'la
sique-mu
juste
pour
déconner
Один
выстрел,
здесь
мы
делаем
музыку
просто
ради
развлечения
One
shot,
chez
toi
ça
s'tire
dessus
pour
des
cabriolets
Один
выстрел,
у
вас
там
стреляют
друг
в
друга
из-за
кабриолетов
One
shot,
des
tonnes
de
sons,
du
surplus,
j'sais
plus
quoi
donner
Один
выстрел,
тонны
звуков,
избыток,
я
больше
не
знаю,
что
делать
One
shot,
j'attends
toujours
celui
qui
viendra
m'étonner
Один
выстрел,
я
все
еще
жду
того,
кто
меня
удивит
One
shot,
ici
ça
fait
d'la
sique-mu
juste
pour
déconner
Один
выстрел,
здесь
мы
делаем
музыку
просто
ради
развлечения
One
shot,
chez
toi
ça
s'tire
dessus
pour
des
cabriolets
Один
выстрел,
у
вас
там
стреляют
друг
в
друга
из-за
кабриолетов
One
shot,
des
tonnes
de
sons,
du
surplus,
j'sais
plus
quoi
donner
Один
выстрел,
тонны
звуков,
избыток,
я
больше
не
знаю,
что
делать
One
shot,
j'attends
toujours
celui
qui
viendra
m'étonner
Один
выстрел,
я
все
еще
жду
того,
кто
меня
удивит
Mais
laisse
tomber,
et
laisse
tomber
Но
оставь
это,
и
оставь
это
C'est
même
plus
la
peine,
c'est
même
plus
la
peine
Это
даже
не
стоит
усилий,
это
даже
не
стоит
усилий
Le
son
nous
a
niqué,
le
son
nous
a
niqué
Музыка
нас
испортила,
музыка
нас
испортила
A
la
base
on
f'sait
tout
ça
pour
s'amuser
Изначально
мы
делали
это
все,
чтобы
повеселиться
Mais
les
gens
se
prennent
la
tête
Но
люди
начинают
сходить
с
ума
Des
histoires
de
merde
sans
aucun
intérêt
Из-за
каких-то
дерьмовых
историй,
которые
никому
не
интересны
Il
faut
qu'ils
comprennent
qu'en
fait
Они
должны
понять,
что
на
самом
деле
Tous
les
gens
te
dévisagent
Все
люди
смотрят
на
тебя
Il
t'a
trompé,
elle
t'a
trompé
Он
обманывал
тебя,
она
обманывала
тебя
Ça
fait
mal,
je
sais,
mais
ça
va
s'estomper
Это
больно,
я
знаю,
но
это
пройдет
Ici
c'est
l'bled,
y
a
même
pas
d'emblème
Здесь
нет
ничего,
даже
эмблемы
нет
On
t'ramasse
à
la
pelle,
personne
manque
à
l'appel
Мы
загребаем
деньги
лопатой,
никто
не
пропадает
Et
les
gens
sont
prêts
à
faire
И
люди
готовы
делать
Des
trucs
malhonnêtes,
après
c'est
ballonné
Что-то
нечестное,
а
потом
все
раздувается
J'me
sens
utilisé,
monopolisé
Я
чувствую
себя
использованным,
монополизированным
Et
tous
les
gens
me
dévisagent
И
все
люди
смотрят
на
меня
One
shot,
ici
ça
fait
d'la
sique-mu
juste
pour
déconner
Один
выстрел,
здесь
мы
делаем
музыку
просто
ради
развлечения
One
shot,
chez
toi
ça
s'tire
dessus
pour
des
cabriolets
Один
выстрел,
у
вас
там
стреляют
друг
в
друга
из-за
кабриолетов
One
shot,
des
tonnes
de
sons,
du
surplus,
j'sais
plus
quoi
donner
Один
выстрел,
тонны
звуков,
избыток,
я
больше
не
знаю,
что
делать
One
shot,
j'attends
toujours
celui
qui
viendra
m'étonner
Один
выстрел,
я
все
еще
жду
того,
кто
меня
удивит
Han,
pour
les
trophées
on
a
tout
fait
Хе,
ради
призов
мы
сделали
все
On
a
bouffé
du
pe-ra'
sans
l'étouffer
Мы
жрали
рили,
не
подавившись
Cherché
la
gagne
sans
la
toucher
Искали
победы,
не
достигнув
ее
Évité
le
bagne
et
ses
bouchers
Избежали
тюрьмы
и
ее
палачей
Nord,
sud:
c'est
la
crise
Север,
юг:
кризис
Moi,
de
l'est
à
l'ouest,
j'kicke
et
mes
fans
crient
Я,
с
востока
на
запад,
читаю
рэп,
и
мои
фанаты
кричат
J'vois
que
la
concu'
s'bute
dans
les
écrits
Вижу,
что
конкуренты
бьются
в
текстах
J'ai
beau
téj'
l'inspi',
elle
revient
comme
un
frisbee
Я
хоть
и
отпускаю
вдохновение,
оно
возвращается,
как
фрисби
J'ai
connu
la
hess,
connu
la
dèche
Я
знал
лишения,
знал
нищету
Tendu
la
main,
les
gens
m'ont
dit:
"labess"
Протянул
руку,
и
люди
сказали
мне:
"Лабес"
Donc
on
arrive
sans
stress,
on
prend
tout
la
place
Поэтому
мы
приходим
без
стресса,
занимаем
все
место
Leur
mets
des
kilomètres
en
faisant
du
surplace
И
наматываем
на
них
километры,
стоя
на
месте
Han,
Meugi'
est
le
Maître,
Dry
est
L'Amiral
Хе,
Мёги
- Мастер,
Драй
- Адмирал
Mais
qui
aurait
pensé
qu'on
ferait
manie
mal?
Но
кто
бы
мог
подумать,
что
мы
будем
править
так
недолго?
Sans
prise
de
tête,
au
mic'
on
fait
la
maille
Без
лишних
забот,
у
микрофона
мы
зарабатываем
бабки
Ça
dans
une
époque
où
les
rimes
attirent
les
bails
Это
в
эпоху,
когда
рифмы
привлекают
неприятности
One
shot,
ici
ça
fait
d'la
sique-mu
juste
pour
déconner
Один
выстрел,
здесь
мы
делаем
музыку
просто
ради
развлечения
One
shot,
chez
toi
ça
s'tire
dessus
pour
des
cabriolets
Один
выстрел,
у
вас
там
стреляют
друг
в
друга
из-за
кабриолетов
One
shot,
des
tonnes
de
sons,
du
surplus,
j'sais
plus
quoi
donner
Один
выстрел,
тонны
звуков,
избыток,
я
больше
не
знаю,
что
делать
One
shot,
j'attends
toujours
celui
qui
viendra
m'étonner
Один
выстрел,
я
все
еще
жду
того,
кто
меня
удивит
Putain
d'super-nova
Черт
возьми,
сверхновая
J'suis
venu,
j'ai
vu,
j'innove
Я
пришел,
я
видел,
я
новатор
Ils
m'ont
pris
pour
l'sauveur
Они
приняли
меня
за
спасителя
Les
gens
s'demandent
Люди
спрашивают
Veulent
savoir
comment
j'm'y
prends
Хотят
узнать,
как
я
это
делаю
Se
demandent
si
j'tape
dans
la
blanche
Спрашивают,
не
употребляю
ли
я
кокаин
Se
demandent
si
j'ai
ça
dans
l'sang
Спрашивают,
не
течет
ли
это
у
меня
в
крови
Ma
soif
de
gloire
Моя
жажда
славы
M'a
fait
faire
des
choses
qui
contre-disaient
ma
foi
Заставила
меня
сделать
то,
что
противоречит
моей
вере
J'suis
dans
le
noir
total
Я
в
полной
темноте
Perdu
dans
le
pump,
pump
it
up
Потерян
в
этом
пумпе,
накажи
Perdu
dans
le
pump,
pump
it
up
Потерян
в
этом
пумпе,
накажи
Perdu
dans
le
pump,
pump
it
up
Потерян
в
этом
пумпе,
накажи
Perdu
dans
le
pump,
pump
it
up
Потерян
в
этом
пумпе,
накажи
Perdu
dans
le
pump,
pump
it
up
Потерян
в
этом
пумпе,
накажи
Perdu
dans
le
pump,
pump
it
up
Потерян
в
этом
пумпе,
накажи
Perdu
dans
le
pump,
pump
it
up
Потерян
в
этом
пумпе,
накажи
Et
tous
les
gens
me
dévisagent
И
все
люди
смотрят
на
меня
One
shot,
ici
ça
fait
d'la
sique-mu
juste
pour
déconner
Один
выстрел,
здесь
мы
делаем
музыку
просто
ради
развлечения
One
shot,
chez
toi
ça
s'tire
dessus
pour
des
cabriolets
Один
выстрел,
у
вас
там
стреляют
друг
в
друга
из-за
кабриолетов
One
shot,
des
tonnes
de
sons,
du
surplus,
j'sais
plus
quoi
donner
Один
выстрел,
тонны
звуков,
избыток,
я
больше
не
знаю,
что
делать
One
shot,
j'attends
toujours
celui
qui
viendra
m'étonner
Один
выстрел,
я
все
еще
жду
того,
кто
меня
удивит
One
shot,
ici
ça
fait
d'la
sique-mu
juste
pour
déconner
Один
выстрел,
здесь
мы
делаем
музыку
просто
ради
развлечения
One
shot,
chez
toi
ça
s'tire
dessus
pour
des
cabriolets
Один
выстрел,
у
вас
там
стреляют
друг
в
друга
из-за
кабриолетов
One
shot,
des
tonnes
de
sons,
du
surplus,
j'sais
plus
quoi
donner
Один
выстрел,
тонны
звуков,
избыток,
я
больше
не
знаю,
что
делать
One
shot,
j'attends
toujours
celui
qui
viendra
m'étonner
Один
выстрел,
я
все
еще
жду
того,
кто
меня
удивит
One,
one,
one,
one,
one
shot
Один,
один,
один,
один,
один
выстрел
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): LANDRY DELICA, Gandhi DJUNA, Renaud REBILLAUD
Attention! Feel free to leave feedback.