Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
m'as
connu,
j'n'étais
pas
vivant,
mais
t'as
vu
mon
âme
Du
kanntest
mich,
ich
war
nicht
lebendig,
aber
du
hast
meine
Seele
gesehen
Je
n'avais
rien
mais
ça
n't'a
pas
empêché
d'faire
de
moi
ton
homme
Ich
hatte
nichts,
aber
das
hat
dich
nicht
davon
abgehalten,
mich
zu
deinem
Mann
zu
machen
Tu
te
souviens
d'nos
premières
sorties
Erinnerst
du
dich
an
unsere
ersten
Ausflüge
J'n'avais
pas
de
quoi
t'impressionner
Ich
hatte
nichts,
womit
ich
dich
beeindrucken
konnte
Aujourd'hui,
j'ai
tout
à
t'offrir
Heute
habe
ich
dir
alles
zu
bieten
Mais
toi,
tu
veux
juste
du
temps
Aber
du,
du
willst
nur
Zeit
Ce
que
t'attends
de
moi
Was
du
von
mir
erwartest
C'est
juste
du
temps
Ist
nur
Zeit
Ce
temps
qu'on
n'rattrapera
sûrement
jamais,
mais
moi
Diese
Zeit,
die
wir
sicher
nie
wieder
aufholen
werden,
aber
ich
Je
sais
où
aller,
je
suis
resté
près
de
toi,
ma
bien
aimée
Ich
weiß,
wohin
ich
gehen
soll,
ich
bin
bei
dir
geblieben,
meine
Geliebte
Tu
m'as
redonné
la
foi
Du
hast
mir
den
Glauben
zurückgegeben
Je
suis
resté,
même
si
tu
n'étais
plus
là
Ich
bin
geblieben,
auch
wenn
du
nicht
mehr
da
warst
Je
sais
où
aller,
je
sais
où
aller
Ich
weiß,
wohin
ich
gehen
soll,
ich
weiß,
wohin
ich
gehen
soll
Je
sais
où
aller
Ich
weiß,
wohin
ich
gehen
soll
Je
sais
où
aller
Ich
weiß,
wohin
ich
gehen
soll
T'es
mon
équilibre,
sans
toi,
je
divague,
j'ai
besoin
de
toi
Du
bist
mein
Gleichgewicht,
ohne
dich
schweife
ich
ab,
ich
brauche
dich
Perdu
dans
la
nuit
Verloren
in
der
Nacht
Le
ciel
est
sans
lune
ce
soir,
j'ai
besoin
d'un
toit
Der
Himmel
ist
heute
Nacht
ohne
Mond,
ich
brauche
ein
Dach
über
dem
Kopf
Tu
es
mon
amie,
tu
sais
tout
de
moi,
je
n't'ai
jamais
rien
caché
Du
bist
meine
Freundin,
du
weißt
alles
über
mich,
ich
habe
dir
nie
etwas
verheimlicht
Aujourd'hui,
j'ai
tout
à
t'offrir
Heute
habe
ich
dir
alles
zu
bieten
Mais
toi,
tu
veux
juste
du
temps
Aber
du,
du
willst
nur
Zeit
Ce
que
t'attends
de
moi,
c'est
juste
du
temps
Was
du
von
mir
erwartest,
ist
nur
Zeit
Ce
temps
qu'on
n'rattrapera
sûrement
jamais,
mais
moi
Diese
Zeit,
die
wir
sicher
nie
wieder
aufholen
werden,
aber
ich
Je
sais
où
aller,
je
suis
resté
près
de
toi,
ma
bien
aimée
Ich
weiß,
wohin
ich
gehen
soll,
ich
bin
bei
dir
geblieben,
meine
Geliebte
Tu
m'as
redonné
la
foi
Du
hast
mir
den
Glauben
zurückgegeben
Je
suis
resté,
même
si
tu
n'étais
plus
là
Ich
bin
geblieben,
auch
wenn
du
nicht
mehr
da
warst
Je
sais
où
aller,
je
sais
où
aller
Ich
weiß,
wohin
ich
gehen
soll,
ich
weiß,
wohin
ich
gehen
soll
Je
sais
où
aller
Ich
weiß,
wohin
ich
gehen
soll
Je
sais
où
aller
Ich
weiß,
wohin
ich
gehen
soll
Tu
as
toujours
su
faire
en
sorte
de
me
faire
passer
avant
toi
Du
hast
es
immer
verstanden,
mich
dir
vorzuziehen
Passer
avant
toi
Dich
vorzuziehen
Tu
m'avais
dit
vouloir
quitter
ce
monde,
blottie
contre
moi
Du
hattest
mir
gesagt,
du
wolltest
diese
Welt
verlassen,
an
mich
gekuschelt
Blottie
contre
moi
An
mich
gekuschelt
Blottie
contre
moi,
blottie
contre
moi
An
mich
gekuschelt,
an
mich
gekuschelt
Blottie
contre
moi
An
mich
gekuschelt
Blottie
contre
moi,
blottie
contre
moi
An
mich
gekuschelt,
an
mich
gekuschelt
Blottie
contre
moi,
blottie
contre
moi
An
mich
gekuschelt,
an
mich
gekuschelt
Je
sais
où
aller,
je
suis
resté
près
de
toi,
ma
bien
aimée
Ich
weiß,
wohin
ich
gehen
soll,
ich
bin
bei
dir
geblieben,
meine
Geliebte
Tu
m'as
redonné
la
foi
Du
hast
mir
den
Glauben
zurückgegeben
Je
suis
resté,
même
si
tu
n'étais
plus
là
Ich
bin
geblieben,
auch
wenn
du
nicht
mehr
da
warst
Je
sais
où
aller,
je
sais
où
aller
Ich
weiß,
wohin
ich
gehen
soll,
ich
weiß,
wohin
ich
gehen
soll
Je
sais
où
aller
Ich
weiß,
wohin
ich
gehen
soll
Je
sais
où
aller
Ich
weiß,
wohin
ich
gehen
soll
Je
sais
où
aller,
je
suis
resté
près
de
toi,
ma
bien
aimée
Ich
weiß,
wohin
ich
gehen
soll,
ich
bin
bei
dir
geblieben,
meine
Geliebte
Tu
m'as
redonné
la
foi
Du
hast
mir
den
Glauben
zurückgegeben
Je
suis
resté,
même
si
tu
n'étais
plus
là
Ich
bin
geblieben,
auch
wenn
du
nicht
mehr
da
warst
Je
sais
où
aller,
je
sais
où
aller
Ich
weiß,
wohin
ich
gehen
soll,
ich
weiß,
wohin
ich
gehen
soll
Je
sais
où
aller
Ich
weiß,
wohin
ich
gehen
soll
Je
sais
où
aller
Ich
weiß,
wohin
ich
gehen
soll
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Karim Fall, H. Magnum, Renaud Louis Remi Rebillaud, Maitre Gims
Attention! Feel free to leave feedback.