Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'aimais
t'observer
en
douce
quand
tu
sortais
de
la
douche
Ich
liebte
es,
dich
heimlich
zu
beobachten,
wenn
du
aus
der
Dusche
kamst
Des
frissons
quand
tu
me
touches,
Gänsehaut,
wenn
du
mich
berührst,
Et
cœur
brisé
quand
tu
m'repousses
Und
gebrochenes
Herz,
wenn
du
mich
zurückweist
Et
tu
m'connaissais
comme
ta
poche,
Und
du
kanntest
mich
wie
deine
Westentasche,
Tu
m'ôtais
les
mots
d'la
bouche
Nahmst
mir
die
Worte
aus
dem
Mund
T'aimais
quand
j't'appelais
"ma
douce"
Du
mochtest
es,
wenn
ich
dich
„meine
Süße“
nannte
Chaque
fois
qu'mes
pensées
m'isolent
Jedes
Mal,
wenn
meine
Gedanken
mich
isolieren
Ta
voix,
dans
ma
tête,
résonne
Hallt
deine
Stimme
in
meinem
Kopf
wider
Je
regarde
la
porte
Ich
schaue
zur
Tür
J'te
vois
rentrer
à
la
maison
Ich
sehe
dich
nach
Hause
kommen
T'es
partie,
j'ai
pris
un
coup,
si
tu
savais
c'que
ça
m'coûte
Du
bist
gegangen,
das
hat
mich
getroffen,
wenn
du
wüsstest,
was
es
mich
kostet
Mes
journées
n'ont
plus
de
goût;
cette
fois,
je
dormirai
seul
Meine
Tage
haben
keinen
Geschmack
mehr;
diesmal
werde
ich
allein
schlafen
Avec
mes
cauchemars,
mes
doutes,
je
me
repasserai
en
boucle
Mit
meinen
Albträumen,
meinen
Zweifeln,
werde
ich
es
immer
wieder
abspielen
Le
jour
où
t'as
croisé
ma
route
Den
Tag,
an
dem
du
meinen
Weg
gekreuzt
hast
Je
te
déteste
car
je
t'aime
toujours
Ich
hasse
dich,
weil
ich
dich
immer
noch
liebe
Je
te
déteste
car
je
t'aime
toujours
Ich
hasse
dich,
weil
ich
dich
immer
noch
liebe
Quand
j'te
sentais
triste
et
fragile,
Wenn
ich
dich
traurig
und
zerbrechlich
fühlte,
Je
passais
ma
main
dans
ta
frange
Fuhr
ich
mit
meiner
Hand
durch
deine
Ponyfransen
Tu
m'demandais
d'jouer
franc-jeu
Du
hast
mich
gebeten,
fair
zu
spielen
Ça
nous
aurait
mis
en
danger
Das
hätte
uns
in
Gefahr
gebracht
Passe
une
journée
dans
mes
shoes,
Verbringe
einen
Tag
in
meinen
Schuhen,
Je
ressens
tellement
de
choses
Ich
fühle
so
viele
Dinge
Reviens,
s'il
te
plaît,
ma
douce
Komm
zurück,
bitte,
meine
Süße
Chaque
fois
qu'mes
pensées
m'isolent
Jedes
Mal,
wenn
meine
Gedanken
mich
isolieren
Ta
voix,
dans
ma
tête,
résonne
Hallt
deine
Stimme
in
meinem
Kopf
wider
Je
regarde
la
porte
Ich
schaue
zur
Tür
J'te
vois
rentrer
à
la
maison
Ich
sehe
dich
nach
Hause
kommen
T'es
partie,
j'ai
pris
un
coup,
Du
bist
gegangen,
das
hat
mich
getroffen,
Si
tu
savais
c'que
ça
m'coûte
Wenn
du
wüsstest,
was
es
mich
kostet
Mes
journées
n'ont
plus
de
goût
Meine
Tage
haben
keinen
Geschmack
mehr
Dette
fois,
je
dormirai
seul
Diesmal
werde
ich
allein
schlafen
Avec
mes
cauchemars,
mes
doutes,
Mit
meinen
Albträumen,
meinen
Zweifeln,
Je
me
repasserai
en
boucle
Werde
ich
es
immer
wieder
abspielen
Le
jour
où
t'as
croisé
ma
route
Den
Tag,
an
dem
du
meinen
Weg
gekreuzt
hast
Je
te
déteste
car
je
t'aime
toujours
Ich
hasse
dich,
weil
ich
dich
immer
noch
liebe
Je
te
déteste
car
je
t'aime
toujours
Ich
hasse
dich,
weil
ich
dich
immer
noch
liebe
Sensible
et
attentif,
j'ai
réfléchi
puis
j'ai
compris
Sensibel
und
aufmerksam,
ich
habe
nachgedacht,
dann
habe
ich
verstanden
Je
regrette,
reviens
moi,
t'es
où?
Ich
bereue
es,
komm
zu
mir
zurück,
wo
bist
du?
Sensible
et
attentif,
j'ai
réfléchi
puis
j'ai
compris
Sensibel
und
aufmerksam,
ich
habe
nachgedacht,
dann
habe
ich
verstanden
Je
regrette,
reviens
moi,
t'es
où?
Ich
bereue
es,
komm
zu
mir
zurück,
wo
bist
du?
Je
te
déteste
car
je
t'aime
toujours
Ich
hasse
dich,
weil
ich
dich
immer
noch
liebe
Je
te
déteste
car
je
t'aime
toujours
Ich
hasse
dich,
weil
ich
dich
immer
noch
liebe
Je
te
déteste
car
je
t'aime
toujours
Ich
hasse
dich,
weil
ich
dich
immer
noch
liebe
Je
te
déteste
car
je
t'aime
toujours
Ich
hasse
dich,
weil
ich
dich
immer
noch
liebe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Karim Fall, H. Magnum, Renaud Louis Remi Rebillaud, Maitre Gims
Attention! Feel free to leave feedback.