Maître Gims - Tu m'as dit (feat. Bedjik) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Maître Gims - Tu m'as dit (feat. Bedjik)




Tu m'as dit (feat. Bedjik)
Ты сказала мне (feat. Bedjik)
Tu m'as dit (ouais, tu m'as dit, tu m'l'as dit)
Ты сказала мне (да, ты сказала мне, ты мне это сказала)
Et la façon dont tu m'l'as dit (ouais, la façon dont tu m'l'as dit)
И то, как ты мне это сказала (да, то, как ты мне это сказала)
T'as baissé la tête et j'ai compris (ouais, tu m'as dit, tu m'l'as dit)
Ты опустила голову, и я понял (да, ты сказала мне, ты мне это сказала)
Et j'ai ressenti comme un vide en moi s'installer
И я почувствовал, как внутри меня поселяется пустота
Arrête, arrête, arrête (eh mama na ngai)
Остановись, остановись, остановись (эх, мама моя)
Tout doucement, je perds la tête (eh mama na ngai)
Потихоньку я схожу с ума (эх, мама моя)
Arrête, arrête, arrête (oh chérie na ngai na moni té)
Остановись, остановись, остановись (ох, любимая моя, я не понимаю)
Parce que, tout doucement, je perds la tête
Потому что потихоньку я схожу с ума
Tu me laisses aucun répit, tu m'as laissé sans réponse
Ты не даешь мне ни минуты покоя, ты оставила меня без ответа
Je me noie dans ma re-biè avec mon pote le rebeu
Я тону в своем пиве с моим приятелем арабом
J'me demande pourquoi j'insiste, j'me demande à quoi j'assiste
Я спрашиваю себя, почему я настаиваю, я спрашиваю себя, что происходит
Psychologue, ouais, m'assiste
Психолог, да, помогает мне
Je veux savoir à quel moment j'ai mal agi (mal agi)
Я хочу знать, в какой момент я поступил неправильно (поступил неправильно)
Tout allait bien, ne me dis pas que c'est la vie (c'est la vie)
Все было хорошо, не говори мне, что это жизнь (это жизнь)
Si tu me quittes, je tomberai comme un sans-abri (sans abri)
Если ты меня бросишь, я упаду, как бездомный (бездомный)
Cette fois-ci, je vois bien que c'n'est pas un jeu
На этот раз я ясно вижу, что это не игра
Car tu m'as dit (ouais, tu m'as dit, tu m'l'as dit)
Ведь ты сказала мне (да, ты сказала мне, ты мне это сказала)
Et la façon dont tu m'l'as dit (ouais, la façon dont tu m'l'as dit)
И то, как ты мне это сказала (да, то, как ты мне это сказала)
T'as baissé la tête et j'ai compris (ouais, tu m'as dit, tu m'l'as dit)
Ты опустила голову, и я понял (да, ты сказала мне, ты мне это сказала)
Et j'ai ressenti comme un vide en moi s'installer
И я почувствовал, как внутри меня поселяется пустота
Arrête, arrête, arrête (eh mama na ngai)
Остановись, остановись, остановись (эх, мама моя)
Tout doucement, je perds la tête (eh mama na ngai)
Потихоньку я схожу с ума (эх, мама моя)
Arrête, arrête, arrête (oh chérie na ngai na moni té)
Остановись, остановись, остановись (ох, любимая моя, я не понимаю)
Parce que, tout doucement, je perds la tête
Потому что потихоньку я схожу с ума
T'as les yeux tellement grands que j'me suis perdu dedans
У тебя такие большие глаза, что я потерялся в них
J'suis pas en train d'te cher-bran, j'y pense depuis longtemps
Я не пытаюсь тебя охмурить, я давно об этом думаю
Je n'ai pas ça dans le sang, j'vais pas te faire un roman
У меня это не в крови, я не буду писать тебе роман
Tu me l'as dit, je comprends mais ce n'est pas l'bon moment
Ты мне сказала, я понимаю, но сейчас неподходящее время
T'étais ma promise mais seulement si ça marchait entre nous deux
Ты была моей невестой, но только если бы у нас все получилось
Mais t'as fait tes valises, tu t'es arrachée, j'trouve ça honteux
Но ты собрала чемоданы, ты сбежала, я считаю это постыдным
Mais, dis-moi, à quoi ça sert
Но скажи мне, к чему это все?
Je comprends plus rien, je sers
Я больше ничего не понимаю, я бесполезен
Laisse-moi finir, laisse-moi agir
Дай мне закончить, дай мне действовать
Laisse-moi revenir avant de partir
Дай мне вернуться, прежде чем уйти
Tu m'as dit (ouais, tu m'as dit, tu m'l'as dit)
Ты сказала мне (да, ты сказала мне, ты мне это сказала)
Et la façon dont tu m'l'as dit (ouais, la façon dont tu m'l'as dit)
И то, как ты мне это сказала (да, то, как ты мне это сказала)
T'as baissé la tête et j'ai compris (ouais, tu m'as dit, tu m'l'as dit)
Ты опустила голову, и я понял (да, ты сказала мне, ты мне это сказала)
Et j'ai ressenti comme un vide en moi s'installer
И я почувствовал, как внутри меня поселяется пустота
Arrête, arrête, arrête (eh mama na ngai)
Остановись, остановись, остановись (эх, мама моя)
Tout doucement, je perds la tête (eh mama na ngai)
Потихоньку я схожу с ума (эх, мама моя)
Arrête, arrête, arrête (oh chérie na ngai na moni té)
Остановись, остановись, остановись (ох, любимая моя, я не понимаю)
Parce que, tout doucement, je perds la tête
Потому что потихоньку я схожу с ума
Parce que tout doucement, je perds la tête
Потому что потихоньку я схожу с ума
Parce que tout doucement, je comprends que tu t'en vas
Потому что потихоньку я понимаю, что ты уходишь
Parce que tout doucement, je vois que tu me quittes
Потому что потихоньку я вижу, что ты меня покидаешь
Parce que tout doucement, tu fais tes valises
Потому что потихоньку ты собираешь чемоданы
Arrête, allez, laisse
Остановись, ну же, оставь
Reviens, laisse
Вернись, оставь
Arrête, arrête, arrête
Остановись, остановись, остановись
Parce que tout doucement, je perds la tête
Потому что потихоньку я схожу с ума






Attention! Feel free to leave feedback.