Lyrics and translation Maître Gims - Tu reviendras
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
n'décroche
plus
le
téléphone
Я
больше
не
снимаю
трубку.
Pour
un
rien,
j'en
fais
des
tonnes
Даром,
что
у
меня
их
много.
Ça
va
finir
par
t'rendre
folle
Это
сведет
тебя
с
ума.
Mais,
tu
verras,
tu
reviendras
Но,
увидишь,
вернешься
À
mon
tour
de
faire
des
manières
Моя
очередь
делать
манеры
J'laisse
mes
affaires
traîner
par
terre
Я
позволяю
своим
вещам
валяться
на
полу.
Une
bonne
raison
d'me
faire
la
guerre
Хороший
повод
для
войны
со
мной
Mais,
tu
verras,
tu
reviendras
Но,
увидишь,
вернешься
Mais,
tu
verras,
tu
reviendras
Но,
увидишь,
вернешься
Hé,
mais
qu'est-ce
qu'il
s'est
passé?
Je
n'souris
pas
assez?
Эй,
что
случилось?
Я
недостаточно
улыбаюсь?
T'as
fini
par
t'lasser,
soudain,
t'as
tout
cassé
Ты,
наконец,
устал,
вдруг
все
сломал.
Pourtant,
j'étais
sincère,
j'me
demande
à
quoi
ça
sert
Тем
не
менее,
я
был
искренен,
интересно,
для
чего
это
De
faire
autant
d'efforts,
j'ai
beaucoup
mieux
à
faire
Чтобы
сделать
так
много
усилий,
у
меня
есть
гораздо
лучше,
чтобы
сделать
Balancer
les
assiettes
à
travers
toute
la
pièce
Размахивая
тарелками
по
всей
комнате
Les
cris,
les
prises
de
tête,
à
un
moment,
ça
suffit
- Крикнул
он,
хватаясь
за
голову.
Maintenant,
c'est
à
ton
tour
de
me
courir
après
Теперь
твоя
очередь
гоняться
за
мной.
Moi
qui
pensais
que
j'pourrai
pas
vivre
sans
voir
ton
visage
Я
думал,
что
не
смогу
жить,
не
видя
твоего
лица.
J'me
rends
compte
que
c'est
pas
si
compliqué
d'vivre
sans
toi
Я
понимаю,
что
жить
без
тебя
не
так
уж
сложно.
Je
t'ai
laissé
la
clé
à
l'entrée,
dans
le
verre
en
cristal
Я
оставил
тебе
ключ
у
входа,
в
хрустальном
бокале.
Au
pire
des
cas,
В
худшем
случае,
J'm'endormirai
sur
l'canapé,
devant
un
bon
vieux
polard
Я
засну
на
диване,
перед
старым
добрым
полярником.
Je
n'décroche
plus
le
téléphone
Я
больше
не
снимаю
трубку.
Pour
un
rien,
j'en
fais
des
tonnes
Даром,
что
у
меня
их
много.
Ça
va
finir
par
t'rendre
folle
Это
сведет
тебя
с
ума.
Mais,
tu
verras,
tu
reviendras
Но,
увидишь,
вернешься
À
mon
tour
de
faire
des
manières
Моя
очередь
делать
манеры
J'laisse
mes
affaires
traîner
par
terre
Я
позволяю
своим
вещам
валяться
на
полу.
Une
bonne
raison
d'me
faire
la
guerre
Хороший
повод
для
войны
со
мной
Mais,
tu
verras,
tu
reviendras
Но,
увидишь,
вернешься
Mais,
tu
verras,
tu
reviendras
Но,
увидишь,
вернешься
Si,
moi
aussi,
j'te
menaçais,
tu
verrais
c'que
ça
fait
Если
бы
я
тоже
угрожал
тебе,
ты
бы
видел,
как
это
делается.
Ta
valise
est
déjà
faite,
j'vais
pas
t'en
empêcher
Твой
чемодан
уже
приготовлен,
я
тебе
не
помешаю.
Tu
peux
déménager,
je
sais
m'faire
à
manger
Ты
можешь
переезжать,
я
знаю,
как
меня
накормить.
Ouais,
j'ai
appris
à
l'faire,
et
ça
m'coûtera
moins
cher
Да,
я
научился
это
делать,
и
это
обойдется
мне
дешевле
J'suis
pas
l'gendre
exemplaire,
j'appellerai
pas
ton
père
Я
не
примерный
зять,
я
не
буду
звонить
твоему
отцу.
Il
prendra
mon
partie
car
il
connaît
sa
fille
Он
возьмет
мою
часть,
потому
что
знает
свою
дочь.
Maintenant,
c'est
à
ton
tour
de
me
courir
après
Теперь
твоя
очередь
гоняться
за
мной.
Moi
qui
pensais
que
j'pourrai
pas
vivre
sans
voir
ton
visage
Я
думал,
что
не
смогу
жить,
не
видя
твоего
лица.
J'me
rends
compte
que
c'est
pas
si
compliqué
d'vivre
sans
toi
Я
понимаю,
что
жить
без
тебя
не
так
уж
сложно.
Je
t'ai
laissé
la
clé
à
l'entrée,
dans
le
verre
en
cristal
Я
оставил
тебе
ключ
у
входа,
в
хрустальном
бокале.
Au
pire
des
cas
В
худшем
случае
J'm'endormirai
sur
l'canapé,
devant
un
bon
vieux
polard
Я
засну
на
диване,
перед
старым
добрым
полярником.
Je
n'décroche
plus
le
téléphone
Я
больше
не
снимаю
трубку.
Pour
un
rien,
j'en
fais
des
tonnes
Даром,
что
у
меня
их
много.
Ça
va
finir
par
t'rendre
folle
Это
сведет
тебя
с
ума.
Mais,
tu
verras,
tu
reviendras
Но,
увидишь,
вернешься
À
mon
tour
de
faire
des
manières
Моя
очередь
делать
манеры
J'laisse
mes
affaires
traîner
par
terre
Я
позволяю
своим
вещам
валяться
на
полу.
Une
bonne
raison
d'me
faire
la
guerre
Хороший
повод
для
войны
со
мной
Mais,
tu
verras,
tu
reviendras
Но,
увидишь,
вернешься
Mais,
tu
verras,
tu
reviendras
Но,
увидишь,
вернешься
Mais,
tu
verras,
tu
reviendras
Но,
увидишь,
вернешься
Tu
reviendras,
tu
reviendras
Ты
вернешься,
ты
вернешься.
Tu
reviendras,
tu
reviendras
Ты
вернешься,
ты
вернешься.
Tu
reviendras,
tu
reviendras
Ты
вернешься,
ты
вернешься.
Tu
reviendras,
tu
reviendras
Ты
вернешься,
ты
вернешься.
Tu
reviendras,
tu
reviendras
Ты
вернешься,
ты
вернешься.
Tu
reviendras,
tu
reviendras
Ты
вернешься,
ты
вернешься.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Karim Fall
Attention! Feel free to leave feedback.