Lyrics and translation Mañas Ru-Fino - Leña y Leños
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Leña y Leños
Дрова и Поленья
Tengo
un
vacío
У
меня
пустота
внутри,
¿Y
estos
novatos
qué
creen?
Si
este
es
mi
barrio
И
что
эти
новички
о
себе
возомнили?
Это
мой
район,
Hay
quien
me
apoya
y
tengo
el
odio
de
varios
Есть
те,
кто
меня
поддерживает,
и
есть
те,
кто
меня
ненавидит,
¡Ay,
papá!,
¿y
estos
que
creen?
Este
es
mi
rap
(este
es)
Эй,
пап,
и
что
они
о
себе
возомнили?
Это
мой
рэп
(это
он),
Mi
vida
y
mi
forma
de
ser
Моя
жизнь
и
то,
какой
я
есть.
Son
mañanas
con
sed
y
el
cuerpo
no
responde
Это
утра
с
жаждой,
когда
тело
не
слушается,
Guayabos
sin
problemas
que
no
tienen
hambre
(ay)
Беззаботные
гуаявы,
которые
не
знают
голода
(эй),
Después
de
noches
frías,
de
mezclar
bebidas
После
холодных
ночей,
смешивания
напитков
Y
apuntar
contra
nuestras
vidas
cuando
el
sol
se
esconde
И
направляя
оружие
против
наших
жизней,
когда
солнце
садится.
Tengo
el
afán
de
mis
años
У
меня
есть
стремления
моих
лет,
La
impaciencia
de
mi
día
a
día
(yo)
Нетерпение
моего
дня
(йо),
Me
he
confesado
con
extraños
Я
исповедовался
незнакомцам,
Ando
la
calle
tranquilo
y
no
estoy
a
salvo
Хожу
по
улице
спокойно,
но
не
в
безопасности.
Sal,
bro,
lo
mío
esta
escrito
y
no
es
por
salmos
(ja,
ja)
Выходи,
бро,
моя
судьба
написана,
и
не
псалмами
(ха-ха).
Debo
pensar
en
el
sueldo,
evitar
los
cerdos
(¡ah!)
Я
должен
думать
о
зарплате,
избегать
свиней
(ах!),
Dedicarme
a
mis
asuntos
serios
Заниматься
своими
серьёзными
делами,
Pero
si
soy
un
loco
y
quien
se
rio,
sé
que
su
risa
Но
я
безумец,
и
тот,
кто
смеялся,
я
знаю,
что
его
смех
Se
cortara
como
las
venas
de
mi
amigo
Sergio
(¡ey!)
Обрежется,
как
вены
моего
друга
Серхио
(эй!).
Me
fumo
otro
Я
курю
ещё
один,
La
mujer
que
creí
para
mí
(ajá)
ahora
está
con
otro
Женщина,
которую
я
считал
своей
(ага),
теперь
с
другим.
Busco
maneras
pa′
salir
del
hoyo
Ищу
способы
выбраться
из
этой
ямы,
Veo
un
micro,
le
doy
guayo
y
queda
roto
Вижу
микрофон,
бью
по
нему,
и
он
сломан.
Ando
en
la
esquina
del
rollo,
pato
Тусуюсь
на
углу,
чувак.
¿Y
estos
novatos
qué
creen?
Si
este
es
mi
barrio
И
что
эти
новички
о
себе
возомнили?
Это
мой
район,
Hay
quien
me
apoya
y
tengo
el
odio
de
varios
Есть
те,
кто
меня
поддерживает,
и
есть
те,
кто
меня
ненавидит,
¡Ay,
papá!,
¿y
estos
que
creen?
Este
es
mi
rap
(este
es)
Эй,
пап,
и
что
они
о
себе
возомнили?
Это
мой
рэп
(это
он),
Mi
vida
y
mi
forma
de
ser
Моя
жизнь
и
то,
какой
я
есть.
No
paro,
maniobro
pa'
no
terminar
de
jibaro
y
(ah)
Не
останавливаюсь,
маневрирую,
чтобы
не
закончить
барыгой
и
(ах)
No
solo
comer
lo
que
otros
dejaron
Не
есть
только
то,
что
оставили
другие.
Ya
no
me
arreglo
casi,
soy
un
dejado
Я
почти
не
прихорашиваюсь,
я
забросил
себя,
Pero
tengo
mi
ego
y
(ey)
nadie
me
lo
ha
pisado
(ja)
Но
у
меня
есть
моё
эго,
и
(эй)
никто
его
не
попирал
(ха).
¿Por
qué
hablo
sí?
Pues
se
me
pega
Почему
я
говорю
«да»?
Потому
что
это
ко
мне
липнет.
Tengo
sosiego,
soy
un
andariego
en
honor
a
Gonzaga,
Luis
У
меня
есть
спокойствие,
я
странник
в
честь
Гонзаги,
Луиса.
Fuego,
dame
leña
y
leños,
represento
un
par
de
sellos
Огонь,
дай
мне
дрова
и
поленья,
я
представляю
пару
лейблов,
Que
hasta
el
sol
de
hoy
no
apagan
ellos
(feliz)
Которые
до
сих
пор
не
погасили
(счастлив).
Moebiuz
y
mi
casa
REC
Moebiuz
и
мой
дом
REC,
El
Arqueólogo
en
el
beat
y
la
mecha
se
vuelve
a
prender
Археолог
на
бите,
и
фитиль
снова
зажигается.
Tengo
la
dicha
de
con
estos
mantener
y
Мне
повезло
поддерживать
с
ними
отношения
и
Mantener
el
rap
que
tantos
quisieran
tener
Поддерживать
рэп,
который
многие
хотели
бы
иметь.
Doblo
esquinas,
pero
no
me
doblo
Сворачиваю
за
углы,
но
не
ломаюсь,
Represent
la
Doble,
estas
calles
van
a
recordar
mi
nombre
Представляю
«До́бле»,
эти
улицы
запомнят
моё
имя.
Ando
en
la
36,
la
calle
fue
mi
escuela
Я
на
36-й,
улица
была
моей
школой,
Por
eso
camino
tranquilo
sobre
la
candela
Поэтому
я
спокойно
иду
по
огню.
¿Y
estos
novatos
qué
creen?
Si
este
es
mi
barrio,
papá
И
что
эти
новички
о
себе
возомнили?
Это
мой
район,
пап,
¿Y
estos
novatos
qué
creen?
Si
este
es
mi
barrio,
papá
И
что
эти
новички
о
себе
возомнили?
Это
мой
район,
пап.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Julian Canas Molina, Juan Carlos Fonnegra
Attention! Feel free to leave feedback.