Lyrics and translation MAŁACH & RUFUZ - O poranku
Poranek
budzik
szósta
pierwsze
co
dług
na
ustach
Утро,
будильник,
шесть
утра,
первое
– долг
на
устах,
Spłata
dziesięć
stów
ludzi
tutaj
wkurwia
Выплата
десять
сотен,
людей
здесь
бесит,
Lecz
przez
całe
życie,
wszystko
na
kredycie
Но
всю
жизнь,
всё
в
кредит,
Jesteś
sobą
lub
pakujesz
komuś
kieszeń
Ты
сам
по
себе
или
набиваешь
кому-то
карман.
Niedobrze
jak
nie
wiecie,
wiadomo
przecież
Плохо,
если
не
знаете,
ведь
всем
известно,
Wpadłeś
na
to
wcześniej,
tutaj
na
mieście
Ты
понял
это
раньше,
здесь,
в
городе,
Najlepiej
z
rana
się
podnieście,
idę
tam
gdzie
chcę
Лучше
всего
утром
встать,
иду
туда,
куда
хочу,
Nie
wiem
w
sumie
jak
będzie
nim
to
nadejdzie
Не
знаю,
как
будет,
пока
это
не
наступит.
Poranek
we
mgle,
taki
chce
być,
podam
Ci
rękę
Утро
в
тумане,
таким
хочу
быть,
протяну
тебе
руку,
Tak
jak
Ty
mi,
w
życiu
na
zakręcie,
proste
podejście
Так
же,
как
ты
мне,
в
жизненном
повороте,
простой
подход,
Trzymaj
lejce,
dźwigniesz
każdy
ciężar
Держи
поводья,
поднимешь
любой
груз,
Działań
jak
pewniak
życzę
Ci
dziś,
nigdy
nie
przestań
Действий,
как
у
верняка,
желаю
тебе
сегодня,
никогда
не
останавливайся,
Wiesz
co
pamiętać,
a
co
pożegnać
Знаешь,
что
помнить,
а
что
забыть,
Do
rana
musisz
przetrwać,
głęboki
sen,
jedna
tabletka
До
утра
нужно
продержаться,
глубокий
сон,
одна
таблетка,
Nadzieja
matką
głupich,
przy
życiu
trzyma
ludzi
Надежда
– мать
дураков,
поддерживает
людей
в
живых,
Poranek
nowy
dzień
powoli
wszystko
budzi
Утро,
новый
день,
медленно
всё
пробуждает.
Ta,
już
chyba
świta,
poranek
wita,
z
uśmiechem
Да,
уже
светает,
утро
встречает
с
улыбкой,
Ziomek
zawsze
mówił
"Będzie
lepiej"
Друг
всегда
говорил:
"Будет
лучше",
Bułka,
jogurt
w
sklepie,
na
dole
Булочка,
йогурт
в
магазине,
внизу,
Fajnie
jak
jest
coś
w
lodówce,
żeby
móc
położyć
to
na
stole
Хорошо,
когда
есть
что-то
в
холодильнике,
чтобы
можно
было
положить
это
на
стол,
Poranek,
oczy
te
same,
oczy
zaspane
Утро,
глаза
те
же,
глаза
сонные,
Ciuchy,
kartki
po
pokoju
porozrzucane
Одежда,
бумажки
по
комнате
разбросаны,
I
myśl
w
głowie
taka,
że
jakbym
wczoraj
nie
miał
smaka
И
мысль
в
голове
такая,
что
если
бы
вчера
я
не
имел
желания,
To
bym
w
portfelu
miał
ze
dwie
banie
nie
piątaka
То
у
меня
в
кошельке
было
бы
пару
сотен,
а
не
пятак,
A
paru
tamtych
co
się
wczoraj
bawiło
z
nami
А
некоторые
из
тех,
кто
вчера
веселился
с
нами,
Gdzie
byli
gdzie
są
dziś,
nie
wiedzą
sami
Где
были,
где
они
сегодня,
сами
не
знают,
Najgorzej
jak
z
długami,
z
nieswoimi
dupami,
ale
Хуже
всего
с
долгами,
с
чужими
бабами,
но
Spokojny
o
poranku
to
wszystko
naprawi
Спокойствие
утром
всё
исправит,
Kiedy
wstaje
słońce
dajesz
czemuś
koniec,
co
nie?
Когда
встаёт
солнце,
ты
чему-то
кладешь
конец,
не
так
ли?
Jakbyś
po
nocy
z
brudu
mył
dłonie
Как
будто
после
ночи
моешь
руки
от
грязи,
Co
w
płuco
niech
spłonie,
a
co
w
szyje
to
się
wypije
Что
в
лёгкие
– пусть
сгорит,
а
что
в
горло
– то
выпьем,
Witam
nowy
dzień
chyba
czuję,
że
żyję
Приветствую
новый
день,
кажется,
я
чувствую,
что
живу.
Nowy
dzień,
nowy
nowy
dzień,
nowa
jazda
Новый
день,
новый,
новый
день,
новая
движуха,
Problem
nowy
czy
pociecha
czy
szansa
Новая
проблема
или
утешение,
или
шанс,
Czy
zjechał?
Czy
fart
ma?
Czy
pusty?
Czy
hajs
wpadł?
Съехал?
Повезло?
Пусто?
Деньги
пришли?
Co
przyniesie
nowy
dzień,
spiszę
na
kartkach
Что
принесет
новый
день,
запишу
на
листках.
To
już
nie
to
co
w
pamięci
Это
уже
не
то,
что
в
памяти,
Zawsze
hip
hop
tylko
miałem
w
głowie
Всегда
только
хип-хоп
был
у
меня
в
голове.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Małach, Rufuz
Attention! Feel free to leave feedback.