Małpa & Donatan - Naiwniak - translation of the lyrics into German

Naiwniak - Małpa & Donatantranslation in German




Naiwniak
Naivling
Pamiętam czas gdy nie wiedziałem jak jest u góry
Ich erinnere mich an die Zeit, als ich nicht wusste, wie es oben ist
Chciałem się wzbić ponad chmury
Ich wollte mich über die Wolken erheben
Śniłem o tym, że za którymś razem złapię wiatr
Ich träumte davon, dass ich irgendwann den Wind einfangen würde
Tak jak każdy dorosły ptak
So wie jeder erwachsene Vogel
Od brudnych ulic oderwę swoje pazury, by poczuć pod nimi piach
Meine Krallen vom schmutzigen Asphalt lösen, um den Sand unter ihnen zu spüren
Znasz reguły? W zgodzie z każdym z praw natury musi funkcjonować umysł, by na zawsze stłumić strach
Kennst du die Regeln? Im Einklang mit jedem Naturgesetz muss der Verstand funktionieren, um die Angst für immer zu unterdrücken
Blask tych miast, to dla nas żaden powód do dumy
Der Glanz dieser Städte ist für uns kein Grund zum Stolz
Lecimy od gniazd do gwiazd, byle najdalej od łuny
Wir fliegen von den Nestern zu den Sternen, nur weg vom Schein
Od punktu po kontury wprost w kierunku czarnej dziury
Vom Punkt über die Konturen direkt in Richtung des Schwarzen Lochs
Od buntu jednego z gatunków w centrum awantury
Vom Aufstand einer der Arten im Zentrum des Aufruhrs
By z grubej skóry świeżo obrośnięty w barwne pióra
Um, frisch mit bunten Federn bewachsen, aus der dicken Haut
Próbuję rozerwać sznury odprawiając swój rytuał
zu versuchen die Stricke zu zerreißen, während ich mein Ritual vollziehe
Od Torunia wzdłuż pioruna beton znika za plecami
Von Toruń entlang des Blitzes verschwindet der Beton hinter meinem Rücken
To co otoczy vistula w końcu zginie gdzieś w oddali
Was die Weichsel umgibt, wird schließlich irgendwo in der Ferne verschwinden
Macham skrzydłami na fali waszych sygnałów
Ich schlage mit den Flügeln auf der Welle eurer Signale
Granic nie ma, gdy życie nabiera nowego wymiaru
Es gibt keine Grenzen, wenn das Leben eine neue Dimension annimmt
X2
X2
Nie hamuj mnie gdy chcę podrywać się do lotu
Halte mich nicht zurück, wenn ich zum Flug ansetzen will
Pytasz: Czy jestem gotów aby bujać wśród obłoków?
Du fragst: Bin ich bereit, in den Wolken zu schweben?
Nie postawię kroku ponad to, co jest już historią
Ich werde keinen Schritt über das hinaus machen, was schon Geschichte ist
Błyśnie iskra, będę z bliska patrzył w oczy grożąc wojną
Ein Funke wird aufblitzen, ich werde aus der Nähe in die Augen schauen und mit Krieg drohen
Walczę o przetrwanie, choć mam ucztę na śniadanie
Ich kämpfe ums Überleben, obwohl ich ein Festmahl zum Frühstück habe
To sukces móc jeść z tymi, którzy czują, że w stanie
Es ist ein Erfolg, mit denen essen zu können, die fühlen, dass sie in der Lage sind
Na amen odmienić gniazdo, nikomu nie robiąc na złość
das Nest für immer zu verändern, ohne jemanden zu verärgern
Cały czas u milionów rozpalają zazdrość
Sie entfachen ständig bei Millionen Neid
Mam krzyczeć pardon za mój żargon
Soll ich mich für meinen Jargon entschuldigen?
Za to, że niedawno darłem się na całe gardło
Dafür, dass ich mich vor kurzem die Seele aus dem Leib geschrien habe
Jakbym opadał na dno
Als ob ich auf den Grund sinken würde
Mówisz na głos, albo dziób na kłódkę
Du sagst, entweder laut sprechen oder den Schnabel halten
Gdy czujesz głód, perspektywy wydają się smutne
Wenn du Hunger spürst, erscheinen die Perspektiven düster
Mam nauczkę wkrótce otrzymam kolejną szansę
Ich habe meine Lektion gelernt, bald bekomme ich eine neue Chance
I uczczę hucznie swój sukces gdy w końcu runie ten skansen
Und ich werde meinen Erfolg gebührend feiern, wenn dieses Freilichtmuseum endlich einstürzt
Nie traktuj mnie z dystansem, chcę tego co ty
Behandle mich nicht mit Distanz, ich will dasselbe wie du
Nawet największy gamoń skumałby reguły tej gry
Selbst der größte Dummkopf würde die Regeln dieses Spiels verstehen
Moje serce drży za każdym razem gdy rozkładam skrzydła
Mein Herz zittert jedes Mal, wenn ich meine Flügel ausbreite
Krzyczą za mną "naiwniak" gdy stoję gotów do startu
Sie rufen mir "Naivling" nach, wenn ich bereit zum Start stehe
Nie stanie mi się tam krzywda, nie pytaj czy coś wygram
Mir wird dort kein Leid geschehen, frag nicht, ob ich etwas gewinne
Pędzę by na koniec lotu zerwać swój łańcuch
Ich eile, um am Ende des Fluges meine Kette zu zerreißen
Refren x2
Refrain x2





Writer(s): Witold Marek Czamara, Lukasz Malkiewicz

Małpa & Donatan - Naiwniak
Album
Naiwniak
date of release
16-10-2015



Attention! Feel free to leave feedback.