Lyrics and translation Małpa - Ponad Horyzont
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ponad Horyzont
За Горизонт
Codziennie
wstaję
rano
przybić
piątkę
kumplom
Каждый
день
встаю
рано,
чтобы
пожать
руки
друзьям,
By
załatwić
sprawy
zanim
znowu
zwątpię
w
jutro
Чтобы
решить
дела,
прежде
чем
снова
усомнюсь
в
завтрашнем
дне,
Zanim
alkohol
honor
nasz
splami
jak
sukno
Прежде
чем
алкоголь
запятнает
нашу
честь,
как
скатерть,
Oni
spłoną,
ja
zaleję
świat
łzami
i
wódką
Они
сгорят,
а
я
затоплю
мир
слезами
и
водкой.
I
choć
czasem
im
głupio
wciąż
chcą
być
sobą
И
хотя
им
иногда
стыдно,
они
всё
ещё
хотят
быть
собой,
A
świat
ich
rani
choć
powinien
dla
nich
być
nagrodą
А
мир
ранит
их,
хотя
должен
быть
для
них
наградой.
Bo
choć
zdaję
egzamin
z
bycia
kimś
dla
kogoś
И
хотя
я
сдаю
экзамен
на
то,
чтобы
быть
кем-то
для
кого-то,
Każdy
z
nich
musi
wciąż
płacić
czymś
za
młodość
Каждый
из
них
всё
ещё
должен
платить
чем-то
за
молодость.
Możesz
zobaczyć,
to
czego
inni
nie
widzą
Ты
можешь
увидеть
то,
чего
другие
не
видят,
Wystarczy,
że
uniesiesz
wzrok
ponad
horyzont!
Достаточно
поднять
взгляд
за
горизонт!
Możesz
zobaczyć,
to
czego
inni
nie
widzą
Ты
можешь
увидеть
то,
чего
другие
не
видят,
Wystarczy,
że
uniesiesz
wzrok
ponad
horyzont!
Достаточно
поднять
взгляд
за
горизонт!
Chcą
mieć
więcej
niż
mają
a
ktoś
się
tym
bawi
Они
хотят
иметь
больше,
чем
имеют,
а
кто-то
этим
играет.
Dlatego
wciąż
uciekają
w
ten
głos
ludzi
z
kabin
Поэтому
они
всё
ещё
убегают
в
этот
голос
людей
из
кабинок,
Wciąż
mają
moc
i
choć
już
nie
raz
los
ich
odarł
z
odwagi
У
них
всё
ещё
есть
сила,
и
хотя
судьба
не
раз
лишала
их
мужества,
Chcą
mówić
wprost,
że
tylko
bycie
sobą
ich
zbawi
Они
хотят
говорить
прямо,
что
только
то,
что
они
остаются
собой,
спасет
их.
Jedni,
choć
już
nie
mogą
chcą
pozostać
dzieciakiem
Одни,
хотя
уже
не
могут,
хотят
остаться
детьми,
Odkrywać
ten
świat
na
nowo,
inni
wybrali
pracę
Открывать
этот
мир
заново,
другие
выбрали
работу.
Mówią,
"Chce
iść
tą
drogą
zanim
nadzieję
stracę"
Говорят:
"Хочу
идти
этой
дорогой,
пока
не
потеряю
надежду",
By
móc
spojrzeć
w
twarz
Bogom,
potem
odejść
jak
facet
Чтобы
иметь
возможность
посмотреть
в
лицо
Богам,
а
потом
уйти,
как
мужчина.
Możesz
zobaczyć,
to
czego
inni
nie
widzą
Ты
можешь
увидеть
то,
чего
другие
не
видят,
Wystarczy,
że
uniesiesz
wzrok
ponad
horyzont!
Достаточно
поднять
взгляд
за
горизонт!
Możesz
zobaczyć,
to
czego
inni
nie
widzą
Ты
можешь
увидеть
то,
чего
другие
не
видят,
Wystarczy,
że
uniesiesz
wzrok
ponad
horyzont!
Достаточно
поднять
взгляд
за
горизонт!
Wiedzą,
że
mogą
przegrać
życie
szybciej
niż
album
Они
знают,
что
могут
проиграть
жизнь
быстрее,
чем
альбом,
Co
dzień
o
świcie
ruszają
by
szukać
skarbów
Каждый
день
на
рассвете
отправляются
искать
сокровища,
Znają
tamte
ulice,
twarze
ludzi
z
przystanków
Знают
те
улицы,
лица
людей
с
остановок
I
jak
ich
rodzice
strzępy
prawdy
wyrwanej
państwu
И,
как
их
родители,
обрывки
правды,
вырванные
у
государства.
Żaden
nie
ma
w
metryce
tutaj
wpisanej
dumy
Ни
у
кого
из
них
в
метрике
не
записана
гордость,
Choć
świadczą
o
nich
tego
miasta
kamienice
i
mury
Хотя
о
них
свидетельствуют
каменные
дома
и
стены
этого
города.
Nie
wierzą
w
magię
uśmiechu
od
ludzi
tektury
Они
не
верят
в
магию
улыбки
от
картонных
людей,
Chcą
iść
dalej,
poznać
prawdę
i
mieć
otwarty
umysł
Хотят
идти
дальше,
узнать
правду
и
иметь
открытый
разум.
Możesz
zobaczyć,
to
czego
inni
nie
widzą
Ты
можешь
увидеть
то,
чего
другие
не
видят,
Wystarczy,
że
uniesiesz
wzrok
ponad
horyzont!
Достаточно
поднять
взгляд
за
горизонт!
Możesz
zobaczyć,
to
czego
inni
nie
widzą
Ты
можешь
увидеть
то,
чего
другие
не
видят,
Wystarczy,
że
uniesiesz
wzrok
ponad
horyzont!
Достаточно
поднять
взгляд
за
горизонт!
To
jedni
z
tych,
którzy
widzą
więcej
niż
inni
Это
одни
из
тех,
кто
видит
больше,
чем
другие,
I
proszę
nigdy
im
nie
mów,
że
są
naiwni
И,
прошу,
никогда
не
говори
им,
что
они
наивны,
Bo
wierzą
w
coś
ponad
to,
o
czym
czytasz
w
Biblii
Потому
что
они
верят
во
что-то
большее,
чем
то,
о
чем
ты
читаешь
в
Библии
Lub
mądrości
wypisane,
gdzieś
na
drzwiach
od
kibli
Или
мудрости,
написанные
где-то
на
двери
туалета.
A
dla
nich
ten
folklor
z
piwnic
wyrzucam
na
bruk
А
для
них
этот
фольклор
из
подвалов
я
выбрасываю
на
улицу,
Aby
tęsknili
za
mną
jeszcze
zanim
zejdą
na
bruk
Чтобы
они
скучали
по
мне
ещё
до
того,
как
окажутся
на
улице.
Mówię
o
tych
momentach,
miejscach
i
ksywkach
Я
говорю
об
этих
моментах,
местах
и
кличках,
Bo
wiem,
że
często
poranek
jest
dla
nich
jak
bitwa
Потому
что
знаю,
что
часто
утро
для
них
как
битва.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juliusz Pacek, Karol Czarlson, łukasz Małkiewicz
Attention! Feel free to leave feedback.