Małpa - Pozwól mi Nie Mówić Nic - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Małpa - Pozwól mi Nie Mówić Nic




Pozwól mi Nie Mówić Nic
Позволь мне молчать
Pozwól mi nie mówić nic i tylko patrzeć
Позволь мне молчать и просто смотреть,
Zanim znów stracisz oddech, gdy światło zgaśnie
Пока ты снова не потеряешь дыхание, когда свет погаснет.
Daj mi chwilę na mind sex i medytacje
Дай мне минуту на ментальный секс и медитацию,
Pozwól milczeć i w ciszy zjeść kolację
Позволь помолчать и в тишине поужинать.
Nie chcę muzyki, codziennie myślę o loopach
Не хочу музыки, каждый день думаю о лупах,
Żadnych słów, niech to będzie chociaż minuta
Никаких слов, пусть это будет хотя бы минута.
A potem znów powiem Ci, że możesz mi ufać
А потом снова скажу тебе, что ты можешь мне доверять,
I to nie jest tak, że już nie lubię Cię słuchać
И дело не в том, что мне больше не нравится тебя слушать.
Nigdy nie mów mi, że noszę wciąż głowę w chmurach
Никогда не говори мне, что я вечно витаю в облаках,
Bo nie mam ochoty na rozmowy o bzdurach
Потому что мне не хочется разговоров о ерунде.
Wiem, że nie widzieliśmy się przez dobę akurat
Знаю, мы не виделись ровно сутки,
Ale wybacz mi jeśli znowu trochę zamulam
Но прости меня, если я снова немного торможу.
Wiesz, to nie jest tak, że próbuję gdzieś uciec
Знаешь, дело не в том, что я пытаюсь куда-то сбежать,
A nawet jeśli, to możesz być pewna, że wrócę
А даже если и так, то ты можешь быть уверена, что я вернусь.
Wiem, że to złe, ale później dasz mi pokutę
Знаю, что это плохо, но позже ты меня накажешь,
Teraz posiedźmy w ciszy przez minutę
А сейчас давай посидим в тишине минутку.
Cii, nic nie mów, nie, nie mów nic, (bo) nie chce mi się gadać
Тсс, ничего не говори, нет, не говори ни слова, (потому что) мне не хочется болтать.
Nie oczekuj dziś ode mnie, że nagle będę inny
Не жди от меня сегодня, что я вдруг стану другим,
W głębi duszy czujesz, powraca blask ciszy
В глубине души ты чувствуешь, возвращается сияние тишины.
Cii, nic nie mów, nie, nie mów nic, (bo) nie chce mi się gadać
Тсс, ничего не говори, нет, не говори ни слова, (потому что) мне не хочется болтать.
Nie oczekuj dziś ode mnie, że nagle będę inny
Не жди от меня сегодня, что я вдруг стану другим,
W głębi duszy czujesz, powraca blask ciszy
В глубине души ты чувствуешь, возвращается сияние тишины.
(I feel like walking in the rain)
хочу гулять под дождём)
Zadzwoń do mnie rano, ale proszę zrozum najpierw
Позвони мне утром, но, пожалуйста, сначала пойми,
Że moje życie to chaos i pasmo zmartwień
Что моя жизнь это хаос и череда забот.
Czasem chcę słyszeć tylko te bębny z samplem
Иногда я хочу слышать только эти барабаны с сэмплом,
Aby ukoić nerwy i wygrać walkę
Чтобы успокоить нервы и выиграть битву.
Nie jestem pewny czy wiesz, o co mi chodzi, gdy mówię
Не уверен, понимаешь ли ты, о чем я говорю,
Że potrzebuje kilku godzin, bo chyba się gubię
Когда мне нужно несколько часов, потому что я, кажется, теряюсь.
Jeśli nie to trudno, po prostu mi uwierz
Если нет, то ладно, просто поверь мне,
Że siedzę cicho, bo widocznie czasem tak lubię
Что я молчу, потому что, видимо, иногда мне так нравится.
Zostaw na później wszystko, co mówiłaś przed chwilą
Оставь на потом все, что ты говорила минуту назад,
Tylko patrz i spojrzeniem wyznawaj mi miłość
Просто смотри и взглядом признавайся мне в любви.
Wiem, że dziś nie pierwszy raz siedzimy do późna
Знаю, что сегодня мы не первый раз сидим допоздна,
Nie mówiąc nic i rozumiem, że Ciebie to wkurwia
Молча, и понимаю, что тебя это бесит.
Pozwól naprawić mi to, co we mnie zepsute
Позволь мне исправить то, что во мне сломано,
A będę Twój, kiedy tylko pokonam smutek
И я буду твоим, как только победю печаль.
I chociaż czasem to przynosi przeciwny skutek
И хотя иногда это приводит к обратному результату,
Teraz posiedźmy w ciszy przez minutę
Сейчас давай посидим в тишине минутку.
Cii, nic nie mów, nie, nie mów nic, (bo) nie chce mi się gadać
Тсс, ничего не говори, нет, не говори ни слова, (потому что) мне не хочется болтать.
Nie oczekuj dziś ode mnie, że nagle będę inny
Не жди от меня сегодня, что я вдруг стану другим,
W głębi duszy czujesz, powraca blask ciszy
В глубине души ты чувствуешь, возвращается сияние тишины.
Cii, nic nie mów, nie, nie mów nic, (bo) nie chce mi się gadać
Тсс, ничего не говори, нет, не говори ни слова, (потому что) мне не хочется болтать.
Nie oczekuj dziś ode mnie, że nagle będę inny
Не жди от меня сегодня, что я вдруг стану другим,
W głębi duszy czujesz, powraca blask ciszy
В глубине души ты чувствуешь, возвращается сияние тишины.
(I feel like walking in the rain)
хочу гулять под дождём)
(It′s almoast to the point)
(Это почти до точки)





Writer(s): Mikołaj Hulist, Tomasz Korpal


Attention! Feel free to leave feedback.