Małpa - Wyjeżdżam By Wrócić - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Małpa - Wyjeżdżam By Wrócić




Wyjeżdżam By Wrócić
Уезжаю, Чтобы Вернуться
Po raz kolejny wyjeżdżam, bo nie ma dla mnie w kraju
Вновь уезжаю, ведь нет для меня в этой стране
Wolnego miejsca częściej niż w tramwaju
Свободного места, реже чем в трамвае.
Czuję, że tracę coś, gdy po śniadaniu
Чувствую, что-то теряю, когда после завтрака
Stawiam stopy znów na tym samym skrzyżowaniu
Ступаю на тот же перекрёсток.
Widzę bloki, jedne dziewczyny tam od rana
Вижу дома, одни девчонки там с утра
Zdzierają sobie łokcie, inne kolana
Стирают локти, другие колени.
Mijam te same twarze chłopaków w bramach
Встречаю те же лица парней в подворотнях,
Szare, jak ten trzydziestoletni tynk na ścianach
Серые, как эта тридцатилетняя штукатурка на стенах.
Wchodzę do mieszkania, które choć jest moje
Вхожу в квартиру, которая хоть и моя,
Od jej śmierci raczej rzadko nazywam domem
После её смерти редко зовётся домом.
Po raz kolejny jem zimny obiad przy stole
Вновь ем холодный обед за столом,
Którego nie dotykają już jej miękkie dłonie
Которого больше не касаются её нежные руки.
Muszę wziąć co moje i pójść choć może
Должен взять своё и уйти, хотя, возможно,
W miejscu do którego zmierzam będzie jeszcze gorzej
Там, куда я направляюсь, будет ещё хуже.
Ty zostaw wszystko i przyjdź na dworzec
Ты оставь всё и приходи на вокзал,
Ale nie proś abym został, bo muszę odejść
Но не проси меня остаться, я должен уехать.
Po raz kolejny wyjeżdżam, bo choć to miasto
Снова уезжаю, ведь хоть в этом городе
Ma milion ulic mi jest wciąż w nim ciasno
Миллион улиц, мне всё равно тесно.
Jadę, żeby nie patrzeć już w oczy nikomu
Еду, чтобы не смотреть больше в глаза никому,
Kogo znam, bo jest w nich pusto jak w moim domu
Кого знаю, ведь в них пусто, как в моём доме.
Po raz kolejny wyjeżdżam, bo choć to miasto
Снова уезжаю, ведь хоть в этом городе
Ma milion ulic mi jest wciąż w nim ciasno
Миллион улиц, мне всё равно тесно.
Jadę, żeby nie patrzeć już w oczy nikomu
Еду, чтобы не смотреть больше в глаза никому,
Kogo znam, bo jest w nich pusto jak w moim domu
Кого знаю, ведь в них пусто, как в моём доме.
Po raz kolejny wracam, bo chyba mam to szczęście
Вновь возвращаюсь, ведь, кажется, мне повезло,
Że ulice za którymi dalej tęsknie
Что есть улицы, по которым я всё ещё тоскую.
Kilka pustych przystanków i jeszcze więcej
Несколько пустых остановок и ещё больше,
Niż skrzyżowanie, o którym było w czwartym wersie
Чем перекрёстков, о которых пел в четвёртом куплете.
To to miejsce odbite w kilku parach źrenic
Это то место, отражённое в нескольких парах глаз,
Które wierzą, że ich życie kiedyś się zmieni
Которые верят, что их жизнь когда-нибудь изменится.
Kilka zmęczonych twarzy pełnych nadziei
Несколько усталых лиц, полных надежды,
Że znajdą miłość pośród pyłu i kamieni
Что найдут любовь среди пыли и камней.
To moje pięćdziesiąt cztery metry pełne wspomnień
Это мои пятьдесят четыре метра, полные воспоминаний,
Oczy siostry w których wciąż widzę ten sam płomień
Глаза сестры, в которых я всё ещё вижу тот же огонь.
Cztery ściany, które nadal mówią do mnie
Четыре стены, которые всё ещё говорят со мной,
I jak mokre oczy ojca znają moją historię
И, как влажные глаза отца, знают мою историю.
Ja wracam po wojnie z samym sobą
Я возвращаюсь после войны с самим собой.
Może gdy będę w końcu w domu znów coś stworzę
Может, когда я наконец буду дома, снова что-то создам.
Dziś wracam do Ciebie i już jestem w drodze
Сегодня я возвращаюсь к тебе, милая, и уже в пути.
Więc zostaw wszystko i przyjdź na dworzec
Поэтому оставь всё и приходи на вокзал.
Po raz kolejny wracam, bo wciąż to miasto
Вновь возвращаюсь, ведь этот город всё ещё
Kryje tajemnice, które nie dają mi zasnąć
Хранит тайны, которые не дают мне уснуть.
Jadę, żeby popatrzeć w oczy ludziom przez chwilę
Еду, чтобы посмотреть людям в глаза хоть на мгновение.
Wracam do domu, który chroni moją rodzinę
Возвращаюсь домой, который защищает мою семью.
Po raz kolejny wracam, bo wciąż to miasto
Вновь возвращаюсь, ведь этот город всё ещё
Kryje tajemnice, które nie dają mi zasnąć
Хранит тайны, которые не дают мне уснуть.
Jadę, żeby popatrzeć w oczy ludziom przez chwilę
Еду, чтобы посмотреть людям в глаза хоть на мгновение.
Wracam do domu, który chroni moją rodzinę
Возвращаюсь домой, который защищает мою семью.





Writer(s): kamil markowicz, mikołaj hulist


Attention! Feel free to leave feedback.