Lyrics and translation Małpa - Wyjeżdżam By Wrócić
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wyjeżdżam By Wrócić
Уезжаю, Чтобы Вернуться
Po
raz
kolejny
wyjeżdżam,
bo
nie
ma
dla
mnie
w
kraju
Вновь
уезжаю,
ведь
нет
для
меня
в
этой
стране
Wolnego
miejsca
częściej
niż
w
tramwaju
Свободного
места,
реже
чем
в
трамвае.
Czuję,
że
tracę
coś,
gdy
po
śniadaniu
Чувствую,
что-то
теряю,
когда
после
завтрака
Stawiam
stopy
znów
na
tym
samym
skrzyżowaniu
Ступаю
на
тот
же
перекрёсток.
Widzę
bloki,
jedne
dziewczyny
tam
od
rana
Вижу
дома,
одни
девчонки
там
с
утра
Zdzierają
sobie
łokcie,
inne
kolana
Стирают
локти,
другие
– колени.
Mijam
te
same
twarze
chłopaków
w
bramach
Встречаю
те
же
лица
парней
в
подворотнях,
Szare,
jak
ten
trzydziestoletni
tynk
na
ścianach
Серые,
как
эта
тридцатилетняя
штукатурка
на
стенах.
Wchodzę
do
mieszkania,
które
choć
jest
moje
Вхожу
в
квартиру,
которая
хоть
и
моя,
Od
jej
śmierci
raczej
rzadko
nazywam
domem
После
её
смерти
редко
зовётся
домом.
Po
raz
kolejny
jem
zimny
obiad
przy
stole
Вновь
ем
холодный
обед
за
столом,
Którego
nie
dotykają
już
jej
miękkie
dłonie
Которого
больше
не
касаются
её
нежные
руки.
Muszę
wziąć
co
moje
i
pójść
choć
może
Должен
взять
своё
и
уйти,
хотя,
возможно,
W
miejscu
do
którego
zmierzam
będzie
jeszcze
gorzej
Там,
куда
я
направляюсь,
будет
ещё
хуже.
Ty
zostaw
wszystko
i
przyjdź
na
dworzec
Ты
оставь
всё
и
приходи
на
вокзал,
Ale
nie
proś
abym
został,
bo
muszę
odejść
Но
не
проси
меня
остаться,
я
должен
уехать.
Po
raz
kolejny
wyjeżdżam,
bo
choć
to
miasto
Снова
уезжаю,
ведь
хоть
в
этом
городе
Ma
milion
ulic
mi
jest
wciąż
w
nim
ciasno
Миллион
улиц,
мне
всё
равно
тесно.
Jadę,
żeby
nie
patrzeć
już
w
oczy
nikomu
Еду,
чтобы
не
смотреть
больше
в
глаза
никому,
Kogo
znam,
bo
jest
w
nich
pusto
jak
w
moim
domu
Кого
знаю,
ведь
в
них
пусто,
как
в
моём
доме.
Po
raz
kolejny
wyjeżdżam,
bo
choć
to
miasto
Снова
уезжаю,
ведь
хоть
в
этом
городе
Ma
milion
ulic
mi
jest
wciąż
w
nim
ciasno
Миллион
улиц,
мне
всё
равно
тесно.
Jadę,
żeby
nie
patrzeć
już
w
oczy
nikomu
Еду,
чтобы
не
смотреть
больше
в
глаза
никому,
Kogo
znam,
bo
jest
w
nich
pusto
jak
w
moim
domu
Кого
знаю,
ведь
в
них
пусто,
как
в
моём
доме.
Po
raz
kolejny
wracam,
bo
chyba
mam
to
szczęście
Вновь
возвращаюсь,
ведь,
кажется,
мне
повезло,
Że
są
ulice
za
którymi
dalej
tęsknie
Что
есть
улицы,
по
которым
я
всё
ещё
тоскую.
Kilka
pustych
przystanków
i
jeszcze
więcej
Несколько
пустых
остановок
и
ещё
больше,
Niż
skrzyżowanie,
o
którym
było
w
czwartym
wersie
Чем
перекрёстков,
о
которых
пел
в
четвёртом
куплете.
To
to
miejsce
odbite
w
kilku
parach
źrenic
Это
то
место,
отражённое
в
нескольких
парах
глаз,
Które
wierzą,
że
ich
życie
kiedyś
się
zmieni
Которые
верят,
что
их
жизнь
когда-нибудь
изменится.
Kilka
zmęczonych
twarzy
pełnych
nadziei
Несколько
усталых
лиц,
полных
надежды,
Że
znajdą
miłość
pośród
pyłu
i
kamieni
Что
найдут
любовь
среди
пыли
и
камней.
To
moje
pięćdziesiąt
cztery
metry
pełne
wspomnień
Это
мои
пятьдесят
четыре
метра,
полные
воспоминаний,
Oczy
siostry
w
których
wciąż
widzę
ten
sam
płomień
Глаза
сестры,
в
которых
я
всё
ещё
вижу
тот
же
огонь.
Cztery
ściany,
które
nadal
mówią
do
mnie
Четыре
стены,
которые
всё
ещё
говорят
со
мной,
I
jak
mokre
oczy
ojca
znają
moją
historię
И,
как
влажные
глаза
отца,
знают
мою
историю.
Ja
wracam
po
wojnie
z
samym
sobą
Я
возвращаюсь
после
войны
с
самим
собой.
Może
gdy
będę
w
końcu
w
domu
znów
coś
stworzę
Может,
когда
я
наконец
буду
дома,
снова
что-то
создам.
Dziś
wracam
do
Ciebie
i
już
jestem
w
drodze
Сегодня
я
возвращаюсь
к
тебе,
милая,
и
уже
в
пути.
Więc
zostaw
wszystko
i
przyjdź
na
dworzec
Поэтому
оставь
всё
и
приходи
на
вокзал.
Po
raz
kolejny
wracam,
bo
wciąż
to
miasto
Вновь
возвращаюсь,
ведь
этот
город
всё
ещё
Kryje
tajemnice,
które
nie
dają
mi
zasnąć
Хранит
тайны,
которые
не
дают
мне
уснуть.
Jadę,
żeby
popatrzeć
w
oczy
ludziom
przez
chwilę
Еду,
чтобы
посмотреть
людям
в
глаза
хоть
на
мгновение.
Wracam
do
domu,
który
chroni
moją
rodzinę
Возвращаюсь
домой,
который
защищает
мою
семью.
Po
raz
kolejny
wracam,
bo
wciąż
to
miasto
Вновь
возвращаюсь,
ведь
этот
город
всё
ещё
Kryje
tajemnice,
które
nie
dają
mi
zasnąć
Хранит
тайны,
которые
не
дают
мне
уснуть.
Jadę,
żeby
popatrzeć
w
oczy
ludziom
przez
chwilę
Еду,
чтобы
посмотреть
людям
в
глаза
хоть
на
мгновение.
Wracam
do
domu,
który
chroni
moją
rodzinę
Возвращаюсь
домой,
который
защищает
мою
семью.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): kamil markowicz, mikołaj hulist
Attention! Feel free to leave feedback.