Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yataniua (feat. Diamond Platnumz)
Yataniua (feat. Diamond Platnumz)
(Ni
nini
hiki
mbona
chanizuzua?)
(Was
ist
das,
warum
macht
es
mich
verrückt?)
(Nini
hiki
mbona
chanisumbua?)
(Was
ist
das,
warum
quält
es
mich?)
(Nakaribia
kuzalilika)
(S2kizzy
baby)
(Ich
bin
kurz
davor,
mich
zu
blamieren)
(S2kizzy
Baby)
(Nakaribia
kuzalilika)
(Ich
bin
kurz
davor,
mich
zu
blamieren)
Aliyeumba
mapenzi
hakusema
yana
maumivu
Der
die
Liebe
erschaffen
hat,
sagte
nicht,
dass
sie
Schmerzen
verursacht
Aliyeumba
mapenzi
hakusema
unaua
wivu
Der
die
Liebe
erschaffen
hat,
sagte
nicht,
dass
sie
Eifersucht
tötet
Gharama,
mapenzi
gharama
Kosten,
Liebe
kostet
Utachukia
ndugu,
marafiki,
ugomvi
na
mama
Du
wirst
deine
Geschwister,
Freunde
hassen,
Streit
mit
deiner
Mutter
haben
Gharama,
mapenzi
gharama
Kosten,
Liebe
kostet
Na
ni
donda
sugu
halitibiki
ukishazama
Und
es
ist
eine
chronische
Wunde,
die
nicht
heilt,
wenn
du
einmal
versunken
bist
Unamuamini
na
kudhani
ndugu
yako
Du
vertraust
ihm
und
denkst,
er
sei
dein
Bruder
Kumbe
kijini,
ndio
baby
wa
baby
wako
Dabei
ist
er
ein
Dämon,
der
Liebhaber
deiner
Liebsten
Mapenzi
yataniua
Die
Liebe
wird
mich
töten
Bora
nitafute
pesa
nianze
jishaua
(niwe
happy
now)
Ich
suche
lieber
Geld
und
fange
an
zu
prahlen
(jetzt
glücklich
sein)
Mi'
mahaba
yataniua
(yata
ni-kill)
Meine
Liebe
wird
mich
töten
(wird
mich
umbringen)
Bora
nitafute
pesa
nianze
jishaua
Ich
suche
lieber
Geld
und
fange
an
zu
prahlen
Nikizipata
ni
Wenn
ich
es
bekomme,
dann
Mitungi,
mitungi,
mitungi,
mitungi
Krüge,
Krüge,
Krüge,
Krüge
Mitungi,
mitungi,
mitungi,
mitu-tu
Krüge,
Krüge,
Krüge,
Krü-ge
Mitungi,
mitungi,
mitungi,
mitungi
Krüge,
Krüge,
Krüge,
Krüge
Mitungi,
mitungi,
mitungi,
mitungi
Krüge,
Krüge,
Krüge,
Krüge
Na
watakoma
aisee,
hili
party
Und
sie
werden
es
bereuen,
diese
Party
Nyama
choma
ashe,
aje?
Gegrilltes
Fleisch,
soll
sie
kommen?
Muziki
mangoma
aje?
Vya
Arusha
nivichomaje,
aje?
Musik
und
Trommeln,
soll
sie
kommen?
Die
Sachen
aus
Arusha,
soll
ich
sie
grillen,
soll
sie
kommen?
Watakoma
aisee,
hili
party
Sie
werden
es
bereuen,
diese
Party
Nyama
choma
ashe,
aje?
Gegrilltes
Fleisch,
soll
sie
kommen?
Muziki
magoma
aje?
Vya
Arusha
nitavi-shh
Musik
und
Trommeln,
soll
sie
kommen?
Die
Sachen
aus
Arusha,
soll
ich
sie
- schh
Nipite
na
kila
mtu
Ich
gehe
mit
jedem
aus
Hadi
we,
hadi
we
Auch
mit
dir,
auch
mit
dir
Hadi
we,
hadi
wewe
Auch
mit
dir,
auch
mit
dir
Hadi
we,
hadi
we
Auch
mit
dir,
auch
mit
dir
Hadi
we,
hadi
wewe
(eh)
Auch
mit
dir,
auch
mit
dir
(eh)
Ka'
kupenda
(aku),
kampende
baba
'ako
(ah
baba
'ako)
Wenn
du
lieben
willst
(aku),
liebe
deinen
Vater
(ah
deinen
Vater)
Si'
unampenda?
Kampende
dada
'ako
(ah
dada
'ako)
Liebst
du
sie
nicht?
Liebe
deine
Schwester
(ah
deine
Schwester)
Ka'
kupenda,
kampende
baba
'ako
(ah
baba
'ako)
Wenn
du
lieben
willst,
liebe
deinen
Vater
(ah
deinen
Vater)
Si'
unampenda?
Kampende
kaka
'ako
(ah
kaka
'ako)
Liebst
du
ihn
nicht?
Liebe
deinen
Bruder
(ah
deinen
Bruder)
Mapenzi
yataniua
(yata
ni-kill)
Die
Liebe
wird
mich
töten
(wird
mich
umbringen)
Bora
nitafute
pesa
nianze
jishaua
(niwe
happy
now)
Ich
suche
lieber
Geld
und
fange
an
zu
prahlen
(jetzt
glücklich
sein)
Mi'
mahaba
yataniua
(yata
ni-kill)
Meine
Liebe
wird
mich
töten
(wird
mich
umbringen)
Bora
nitafute
pesa
nianze
jishaua
Ich
suche
lieber
Geld
und
fange
an
zu
prahlen
Nikizipata
ni
Wenn
ich
es
bekomme,
dann
Mitungi,
mitungi,
mitungi,
mitungi
Krüge,
Krüge,
Krüge,
Krüge
Mitungi,
mitungi,
mitungi,
mitu-tu
Krüge,
Krüge,
Krüge,
Krü-ge
Mitungi,
mitungi,
mitungi,
mitungi
Krüge,
Krüge,
Krüge,
Krüge
Mitungi,
mitungi,
mitungi,
mitungi
Krüge,
Krüge,
Krüge,
Krüge
(Gharama,
mapenzi
gharama)
(Kosten,
Liebe
kostet)
(Utachukia
ndugu,
marafiki,
ugomvi
na
mama)
(Du
wirst
deine
Geschwister,
Freunde
hassen,
Streit
mit
deiner
Mutter
haben)
(Gharama,
mapenzi
gharama)
(Kosten,
Liebe
kostet)
(Na
ni
donda
sugu
halitibiki
ukishazama)
(Und
es
ist
eine
chronische
Wunde,
die
nicht
heilt,
wenn
du
einmal
versunken
bist)
Nipite
na
kila
mtu
Ich
gehe
mit
jedem
aus
Hadi
we,
hadi
we
Auch
mit
dir,
auch
mit
dir
Hadi
we,
hadi
wewe
Auch
mit
dir,
auch
mit
dir
Hadi
we,
hadi
we
Auch
mit
dir,
auch
mit
dir
Hadi
we,
hadi
wewe
(Kamix
lizer)
Auch
mit
dir,
auch
mit
dir
(Kamix
Lizer)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Siraju Amani, Salmin Maengo, Nasibu Issaack, Mbwana Kilungi
Attention! Feel free to leave feedback.