Add translation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seu Nome É Recalcada
Dein Name Ist Verklemmter
Eu
passo
na
rua,
ela
joga
piada
Ich
gehe
die
Straße
entlang,
er
macht
blöde
Sprüche
Ela
faz
de
tudo
pra
me
oprimir
Er
tut
alles,
um
mich
zu
unterdrücken
Sou
gente
da
gente,
sou
considerada
Ich
bin
eine
von
uns,
ich
bin
angesehen
E
a
tua
inveja
não
chega
em
mim
Und
dein
Neid
erreicht
mich
nicht
Essa
daqui
eu
fiz
pra
você
Das
hier
habe
ich
für
dich
gemacht
Que
gosta
de
problema
Der
du
Ärger
magst
Enquanto
você
tá
parada
Während
du
stillstehst
Eu
tô
roubando
a
cena
Stehle
ich
die
Show
Subi
mais
um
degrau
Ich
bin
eine
Stufe
höher
gestiegen
E
você
quer
arrumar
problema
Und
du
willst
Ärger
machen
Enquanto
você
tá
parada
Während
du
stillstehst
Eu
tô
roubando
a
cena
Stehle
ich
die
Show
Tu
tá
pensando
o
quê
com
essa
cachorrada?
Was
denkst
du
dir
bei
dieser
miesen
Tour?
Geral
já
tá
ligado
que
seu
nome
é:
Recalcada
Jeder
weiß
schon,
dein
Name
ist:
Verklemmter
Tu
tá
pensando
o
quê
com
essa
cachorrada?
Was
denkst
du
dir
bei
dieser
miesen
Tour?
Geral
já
tá
ligado
que
seu
nome
é:
Recalcada
Jeder
weiß
schon,
dein
Name
ist:
Verklemmter
Esse
é
o
papo
da
Britney,
se
liga
na
parada
Das
ist
Britneys
Ansage,
pass
auf
Levanta
a
mão
pro
alto
quem
odeia
recalcada
Hebt
die
Hand
hoch,
wer
Verklemmte
hasst
Levanta
a
mão
pro
alto!
Hebt
die
Hand
hoch!
Tu
tá
pensando
o
quê
com
essa
cachorrada?
Was
denkst
du
dir
bei
dieser
miesen
Tour?
Geral
já
tá
ligado
que
seu
nome
é:
Recalcada
Jeder
weiß
schon,
dein
Name
ist:
Verklemmter
Tu
tá
pensando
o
quê
com
essa
cachorrada?
Was
denkst
du
dir
bei
dieser
miesen
Tour?
Geral
já
tá
ligado
que
seu
nome
é:
Recalcada
Jeder
weiß
schon,
dein
Name
ist:
Verklemmter
Eu
passo
na
rua,
ela
joga
piada
Ich
gehe
die
Straße
entlang,
er
macht
blöde
Sprüche
Ela
faz
de
tudo
pra
me
oprimir
Er
tut
alles,
um
mich
zu
unterdrücken
Sou
gente
da
gente,
sou
considerada
Ich
bin
eine
von
uns,
ich
bin
angesehen
E
a
tua
inveja
não
chega
em
mim
Und
dein
Neid
erreicht
mich
nicht
Essa
daqui
eu
fiz
pra
você
Das
hier
habe
ich
für
dich
gemacht
Que
gosta
de
problema
Der
du
Ärger
magst
Enquanto
você
tá
parada
Während
du
stillstehst
Eu
tô
roubando
a
cena
Stehle
ich
die
Show
Subi
mais
um
degrau
Ich
bin
eine
Stufe
höher
gestiegen
E
você
quer
arrumar
problema
Und
du
willst
Ärger
machen
Enquanto
você
tá
parada
Während
du
stillstehst
Eu
tô
roubando
a
cena
Stehle
ich
die
Show
Tu
tá
pensando
o
quê
com
essa
cachorrada?
Was
denkst
du
dir
bei
dieser
miesen
Tour?
Geral
já
tá
ligado
que
seu
nome
é:
Recalcada
Jeder
weiß
schon,
dein
Name
ist:
Verklemmter
Tu
tá
pensando
o
quê
com
essa
cachorrada?
Was
denkst
du
dir
bei
dieser
miesen
Tour?
Geral
já
tá
ligado
que
seu
nome
é:
Recalcada
Jeder
weiß
schon,
dein
Name
ist:
Verklemmter
Esse
é
o
papo
da
Britney,
se
liga
na
parada
Das
ist
Britneys
Ansage,
pass
auf
Levanta
a
mão
pro
alto
quem
odeia
recalcada
Hebt
die
Hand
hoch,
wer
Verklemmte
hasst
Levanta
a
mão
pro
alto!
Hebt
die
Hand
hoch!
Tu
tá
pensando
o
quê
com
essa
cachorrada?
Was
denkst
du
dir
bei
dieser
miesen
Tour?
Geral
já
tá
ligado
que
seu
nome
é:
Recalcada
Jeder
weiß
schon,
dein
Name
ist:
Verklemmter
Tu
tá
pensando
o
quê
com
essa
cachorrada?
Was
denkst
du
dir
bei
dieser
miesen
Tour?
Geral
já
tá
ligado
que
seu
nome
é:
Recalcada
Jeder
weiß
schon,
dein
Name
ist:
Verklemmter
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Esteffany Cardoso Da Silva, Marco Antonio Do Nascimento Silva, Adriano Tiranin Da Silva, Eduardo Basilio Goncalves, Jhenifer Cardoso Da Silva
Attention! Feel free to leave feedback.