Mc Daleste - Mais Amor Menos Recalque - translation of the lyrics into Russian

Mais Amor Menos Recalque - Mc Dalestetranslation in Russian




Mais Amor Menos Recalque
Больше Любви, Меньше Ненависти
Esse é o papo do Daleste
Это позиция Далэште
Esse é o papo do Daleste
Это позиция Далэште
Mais amor, menos recalque nesse baile!
Больше любви, меньше ненависти на этом балу!
Que eu vou de Hornet, de Amarok
Я на Hornet, на Amarok
20 mil cruzeiros pra gastar
20 тысяч крузейро на гулянку
Mais amor, menos recalque
Больше любви, меньше злобы
Sai do pé, morre pra
Отойди, вали отсюда
Sete com sete é quatorze
Семь плюс семь четырнадцать
Mais sete é vinte e um
Плюс семь двадцать один
Daleste mandou pro recalque
Далэште отправляет в ненависть
Vai tomar no (uh, uh)
Иди на (ух, ух)
Eu vou de Hornet, de Amarok
Я на Hornet, на Amarok
20 mil cruzeiros pra gastar
20 тысяч крузейро на гулянку
Mais amor, menos recalque
Больше любви, меньше злобы
Sai do pé, morre pra
Отойди, вали отсюда
Sete com sete é quatorze
Семь плюс семь четырнадцать
Mais sete é vinte e um
Плюс семь двадцать один
Daleste mandou pro recalque (calque, calque)
Далэште отправляет в ненависть (нависть, нависть)
Vai tomar no (uh)
Иди на (ух)
Não quero, não quero
Не хочу, не хочу
Não quero sa', não quero saber de nada
Не хочу знать, мне всё равно
Nem quanto é, esse é meu lema
Ни на сколько, это мой девиз
Sem patifaria, sai do meu
Без подлости, уйди с моего пути
Dinheiro não é problema
Деньги не проблема
Vai, desacreditou de mim?
Не верил в меня?
Ha-ha, agora segura
Ха-ха, теперь держись
Eu suave, você na pendura
Я в шоколаде, ты в долгах
Você quis o meu mal
Ты желал мне зла
Me ver na pior e riu quando eu tropecei
Смеялся, когда я спотыкался
Seu pesadelo de volta
Твой кошмар вернулся
Você tremeu quando eu cheguei
Ты дрожал, когда я появился
Da tua cara eu tenho nojo
Меня тошнит от твоего лица
(Da tua cara eu tenho nojo)
(Меня тошнит от твоего лица)
Se uma palavra dói mais que um tapa
Если слово больнее удара
Essa te deixou de olho roxo
Это оставит тебя с фингалом
Vai se acostumando
Привыкай
Que eu cheguei pra ficar
Я пришёл навсегда
Porque daqui ninguém me tira
Потому что меня отсюда не выгнать
E aqui é o meu lugar, ha-ha,
Это моё место, ха-ха, уо
Para de indireta pra mim
Хватит намёков в мой адрес
quer que eu te ibope
Хочешь, чтобы я тебя раскрутил
Valeu, mas não afim
Спасибо, но не хочу
A foto no meu Instagram
Фото в моём Instagram
Você curtiu sem querer
Ты лайкнула случайно
Fala mal, mas adora
Говоришь гадости, но обожаешь
Curte meu jeito de ser
Мой стиль жизни
Ai, ai, não tenho
Эй, эй, мне не жаль
Não tenho de Mané
Мне не жаль лузеров
E quando eu passo de nave
Когда я проезжаю на тачке
Eles sempre tão a
Они всё ещё пешком
(Mais amor, menos recalque)
(Больше любви, меньше ненависти)
Eu vou de Hornet, de Amarok
Я на Hornet, на Amarok
20 mil cruzeiros pra gastar
20 тысяч крузейро на гулянку
Mais amor, menos recalque
Больше любви, меньше злобы
Sai do pé, morre pra
Отойди, вали отсюда
Sete com sete é quatorze
Семь плюс семь четырнадцать
ligado que eu não brinco
Знаешь, я не шучу
Quem odeia um recalque
Кто ненавидит ненависть
Abre a boca e um grito
Кричит во весь голос
Eu vou de Hornet, de Amarok
Я на Hornet, на Amarok
20 mil cruzeiros pra gastar
20 тысяч крузейро на гулянку
Mais amor, menos recalque
Больше любви, меньше злобы
Sai do pé, morre pra
Отойди, вали отсюда
Sete com sete é quatorze
Семь плюс семь четырнадцать
Mais sete é vinte e um
Плюс семь двадцать один
Daleste mandou pro recalque
Далэште отправляет в ненависть
Vai tomar no (uh-uh-uh), vai tomar no (uh)
Иди на (ух-ух-ух), иди на (ух)
Que eu vou de Hornet, de Amarok
Я на Hornet, на Amarok
20 mil cruzeiros pra gastar
20 тысяч крузейро на гулянку
Mais amor, menos recalque
Больше любви, меньше злобы
Sai do pé, morre pra
Отойди, вали отсюда
Sete com sete é quatorze
Семь плюс семь четырнадцать
Mais sete é vinte e um
Плюс семь двадцать один
Daleste mandou pro recalque
Далэште отправляет в ненависть
Vai tomar no (uh)
Иди на (ух)
Que eu vou de Hornet, de Amarok
Я на Hornet, на Amarok
20 mil cruzeiros pra gastar
20 тысяч крузейро на гулянку
Mais amor, menos recalque
Больше любви, меньше злобы
Sai do pé, morre pra
Отойди, вали отсюда
Sete com sete é quatorze
Семь плюс семь четырнадцать
Mais sete é vinte e um
Плюс семь двадцать один
Daleste mandou pro recalque
Далэште отправляет в ненависть
Vai tomar no (uh-uh-uh), vai tomar no (uh-uh-uh)
Иди на (ух-ух-ух), иди на (ух-ух-ух)
Não quero, não quero
Не хочу, не хочу
Não quero sa', não quero saber de nada
Не хочу знать, мне всё равно
Nem quanto é, esse é meu lema
Ни на сколько, это мой девиз
Sem patifaria, sai do meu
Без подлости, уйди с моего пути
Dinheiro não é problema
Деньги не проблема
Vai, desacreditou de mim?
Не верил в меня?
Ha-ha, agora segura
Ха-ха, теперь держись
Eu suave, você na pendura
Я в шоколаде, ты в долгах
Você quis o meu mal
Ты желал мне зла
Me ver na pior e riu quando eu tropecei
Смеялся, когда я спотыкался
Seu pesadelo de volta
Твой кошмар вернулся
Você tremeu quando eu cheguei
Ты дрожал, когда я появился
Da tua cara eu tenho nojo
Меня тошнит от твоего лица
(Da tua cara eu tenho nojo)
(Меня тошнит от твоего лица)
Se uma palavra dói mais que um tapa
Если слово больнее удара
Essa te deixou de olho roxo
Это оставит тебя с фингалом
Vai se acostumando
Привыкай
Que eu cheguei para ficar
Я пришёл навсегда
Porque daqui ninguém me tira
Потому что меня отсюда не выгнать
E aqui é o meu lugar, ha-ha,
Это моё место, ха-ха, уо
Para de indireta pra mim
Хватит намёков в мой адрес
quer que eu te ibope
Хочешь, чтобы я тебя раскрутил
Valeu, mas não afim
Спасибо, но не хочу
A foto no meu Instagram
Фото в моём Instagram
Você curtiu sem querer
Ты лайкнула случайно
Fala mal, mas adora
Говоришь гадости, но обожаешь
Curte meu jeito de ser
Мой стиль жизни
Ai, ai, não tenho
Эй, эй, мне не жаль
Não tenho de Mané
Мне не жаль лузеров
E quando eu passo de nave
Когда я проезжаю на тачке
Eles sempre tão a
Они всё ещё пешком
(Mais amor, menos recalque)
(Больше любви, меньше ненависти)
Eu vou de Hornet, de Amarok
Я на Hornet, на Amarok
20 mil cruzeiros pra gastar
20 тысяч крузейро на гулянку
Mais amor, menos recalque
Больше любви, меньше злобы
Sai do pé, morre pra
Отойди, вали отсюда
Sete com sete é quatorze
Семь плюс семь четырнадцать
ligado que eu não brinco
Знаешь, я не шучу
Quem odeia um recalque
Кто ненавидит ненависть
Abre a boca e um grito
Кричит во весь голос
Eu vou de Hornet, de Amarok
Я на Hornet, на Amarok
20 mil cruzeiros pra gastar
20 тысяч крузейро на гулянку
Mais amor, menos recalque
Больше любви, меньше злобы
Sai do pé, morre pra
Отойди, вали отсюда
Sete com sete é quatorze
Семь плюс семь четырнадцать
Mais sete é vinte e um
Плюс семь двадцать один
Daleste mandou pro recalque
Далэште отправляет в ненависть
Vai tomar no (uh-uh-uh)
Иди на (ух-ух-ух)





Writer(s): Rodrigo Pedreira Sena Pelegrini


Attention! Feel free to leave feedback.