Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Gigante Acordou
Проснулся Гигант
17
de
junho
de
2013
17
июня
2013
года
Já
faz
parte
da
história
do
Brasil
Уже
стало
частью
истории
Бразилии
O
dia
em
que
o
gigante
acordou
День,
когда
гигант
проснулся
Que
pais
é
esse
que
tem
vários
interesses
Какая
же
это
страна,
у
которой
столько
интересов?
Mesmo
me
sufocando
com
impostos,
não
vou
desistir
Даже
если
ты
душишь
меня
налогами,
я
не
сдамся,
милая.
Deixei
de
última
hora
mas
minha
hora
é
agora
Я
откладывал
это
до
последнего
момента,
но
мой
час
настал.
Desculpe
pelo
transtorno
mas
estou
mudando
o
meu
país
Извини
за
неудобства,
но
я
меняю
свою
страну.
Através
da
minha
voz
Через
мой
голос
Falo
por
todos
nós
Я
говорю
за
всех
нас
Sonhos
e
sonhos
se
destroem
que
por
dentro
me
corroem
Мечты
и
мечты
разрушаются,
и
это
гложет
меня
изнутри,
любимая.
Deitado
em
berço
esplêndido
Лежащий
на
роскошной
лежанке,
O
povo
acordou
do
coma
Народ
пробудился
от
комы
Nosso
grito
em
silêncio
força
com
força
dá
bomba
Наш
крик,
заглушенный
молчанием,
сила
с
силой
дает
взрыв.
É
porque
cansamos
de
acreditar
em
alguns
salafrários
Это
потому,
что
мы
устали
верить
некоторым
проходимцам.
Aumenta
a
lei
de
condução
cadê
o
aumento
dos
nossos
salários
Повышаются
законы
о
транспорте,
а
где
повышение
наших
зарплат?
Violência
é
a
tarifa
Насилие
- это
плата.
Eu
sou
protestante
coração
valente
Я
протестант,
сердце
храброе
Na
selva
de
pedra
eu
grito
o
que
só
vai
depender
da
gente
В
каменных
джунглях
я
кричу
о
том,
что
зависит
только
от
нас.
Salve
ó
pátria
amada
Привет,
любимая
Родина!
E
quando
eu
amo
eu
defendo
a
própria
morte
И
когда
я
люблю,
я
защищаю
даже
ценой
собственной
жизни.
Hoje
não
foi
pro
governo
Сегодня
не
удача
для
правительства
Aquele
dia
de
sorte
Тот
день,
когда
все
случилось
É
por
direitos
e
não
por
centavos
Это
за
права,
а
не
за
копейки.
Vem,
vem
pra
rua
Иди,
иди
на
улицу!
Eu
sou
aquele
que
cansou
Я
тот,
кто
устал
De
tanta
impunidade
От
такого
безнаказанности
De
juros
abusivos
От
грабительских
процентов
De
todas
corrupções
От
всей
коррупции
E
de
tantas
falcatruas
И
от
стольких
махинаций.
Sou
brasileiro
e
eu
não
desisto
nunca
Я
бразилец,
и
я
никогда
не
сдаюсь!
Solo
és
mãe
gentil
verás
que
um
filho
teu
não
foge
a
luta
Земля
- добрая
мать,
увидишь,
один
из
ее
сыновей
не
избежит
борьбы!
O
gigante
Brasil
acordou
Гигант
Бразилия
проснулся!
Sem
violência
eu
quero
mudança
Без
насилия
я
хочу
перемен
для
тебя,
дорогая.
Pros
nossos
jovens,
idosos
e
crianças
Для
наших
молодых,
пожилых
и
детей.
Eu
sou
brasileiro
e
eu
não
desisto
nunca
Я
бразилец,
и
я
никогда
не
сдаюсь!
Solo
és
mãe
gentil
verás
que
um
filho
teu
não
foge
a
luta
Земля
- добрая
мать,
увидишь,
один
из
ее
сыновей
не
избежит
борьбы!
O
gigante
Brasil
acordou
Гигант
Бразилия
проснулся!
Sem
violência
eu
quero
mudança
Без
насилия
я
хочу
перемен
для
тебя,
дорогая.
Pros
nossos
jovens,
idosos
e
crianças
Для
наших
молодых,
пожилых
и
детей.
Eu
sou
brasileiro
e
eu
não
desisto
nunca
Я
бразилец,
и
я
никогда
не
сдаюсь!
Solo
és
mãe
gentil
verás
que
um
filho
teu
não
foge
a
luta
Земля
- добрая
мать,
увидишь,
один
из
ее
сыновей
не
избежит
борьбы!
O
gigante
Brasil
acordou
Гигант
Бразилия
проснулся!
Sem
violência
eu
quero
mudança
Без
насилия
я
хочу
перемен
для
тебя,
дорогая.
Pros
nossos
jovens,
idosos
e
crianças
Для
наших
молодых,
пожилых
и
детей.
Valeu
DJ
Bruninho,
FZR
e
funk
TV
que
'tavam
junto
comigo
nessa
batalha
Спасибо
диджею
Бруниньо,
FZR
и
funk
TV,
которые
были
со
мной
в
этой
битве.
E
com
vocês
também
brasileiros
e
brasileira
И
спасибо
вам
тоже,
бразильцы
и
бразильянки!
Vamo
pra
rua,
vamo
protestar
Пойдем
на
улицу,
пойдем
протестовать!
Porque
só
depende
de
nós
pro
o
Brasil
mudar,
então
vamo
que
vamo
Потому
что
только
от
нас
зависит,
как
Бразилия
изменится,
так
что
в
путь!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rodrigo Pedreira Sena Pelegrini
Attention! Feel free to leave feedback.