Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Passar de Foguetão 2 - Ao vivo
Mit dem Raumschiff fliegen 2 - Live
Salve
família,
satisfação,
Passar
de
Foguetão
2
Grüße
an
die
Familie,
Freude,
Mit
dem
Raumschiff
fliegen
2
Seja
bem-vindo,
DJ
Pereira,
Hariel,
Ryan,
vamo
que
vamo
Willkommen,
DJ
Pereira,
Hariel,
Ryan,
los
geht's
Valeu
Don
Juan,
DJ
Pereira
(é
o
DJ
Pereira
original)
Danke
Don
Juan,
DJ
Pereira
(das
ist
der
originale
DJ
Pereira)
Acredito
que
final
de
ano
Ich
glaube,
Ende
des
Jahres
Eu
vou
tá
de
Golfão
com
o
jet
no
engate
Fahr
ich
nen
Golf
mit
nem
Jet
am
Haken
Acredito
que
noites
sem
dormir
Ich
glaub,
Nächte
ohne
Schlaf
Deus
ajuda
quem
tá
trabalhando
até
tarde
(e
aí
Don,
valeu)
Gott
hilft
denen,
die
bis
spät
arbeiten
(na
dann
Don,
danke)
Acredito
que
final
de
ano
Ich
glaube,
Ende
des
Jahres
Eu
vou
tá
de
Golfão
com
o
jet
no
engate
(no
engate,
o
engate)
Fahr
ich
nen
Golf
mit
nem
Jet
am
Haken
(am
Haken,
der
Haken)
Acredito
que
noites
sem
dormir
Ich
glaub,
Nächte
ohne
Schlaf
Deus
ajuda
quem
tá
trabalhando
até
tarde
Gott
hilft
denen,
die
bis
spät
arbeiten
Família
já
tá
de
boa
Die
Familie
ist
schon
safe
Fome
eu
garanto
que
não
vai
passar
Hunger
werden
sie
nie
kennen
Essa
vida
é
muito
louca
Dieses
Leben
ist
so
verrückt
Não
deixa
pra
amanhã,
nóis
tem
que
aproveitar
Verschieb's
nicht
auf
morgen,
wir
müssen
es
jetzt
genießen
E
é
prainha
e
casa
na
beira
do
mar
Strand
und
Haus
direkt
am
Meer
De
Havaianas,
sem
camisa,
vendo
às
gatinhas
passar
In
Havainas,
ohne
Shirt,
seh
die
Girls
vorbeiziehen
E
é
prainha
e
casa
na
beira
do
mar
Strand
und
Haus
direkt
am
Meer
De
Havaianas,
sem
camisa,
vendo
às
gatinhas
passar
In
Havainas,
ohne
Shirt,
seh
die
Girls
vorbeiziehen
Chaveou,
hoje
o
pai
tá
bonitão
Styling,
heute
sieht
der
Alte
gut
aus
Kit
da
Lálá',
no
pé
nóis
vem
de
mizunão
Lala-Kit,
an
den
Füßen
Mizuno
Que
eu
desamarrei
o
nó
e
a
lili'
cantou
Hab
den
Knoten
gelöst
und
die
Lilie
sang
Hoje
o
pião
de
hor-hor,
brota
gordinho
do
bolo'
Heute
kommt
der
fette
Junge
aus
dem
Kuchen
raus
E
o
Hari'
parou,
freezou
Und
der
Hari
hält
an,
freezt
Deu
perdido,
encostou
Taucht
ab,
lehnt
sich
zurück
Já
que
o
tema
é
revoada
Wenn
das
Thema
Freiheit
ist
Então
que
se
foda
o
amor,
tchau
Dann
scheiß
auf
die
Liebe,
tschüss
Nem
que
eu
financie
em
mil
vezes
Und
wenn
ich's
in
Raten
zahle
Mas
esse
ano
eu
dou
a
casa
da
coroa
Dieses
Jahr
kauf
ich
das
Haus
für
die
Alte
Prego
e
madeirite
com
goteira
no
vagão
Bretter
und
Dachpappe
mit
Loch
im
Wagen
Entre
tribeira
maior
sufoco,
mas
agora
tá
de
boa
Zwischen
Tribeira
mega
Stress,
aber
jetzt
ist
alles
chillig
Perdi
uns
amigos
no
crime,
outros
se
perdeu
nas
drogas
Hab
Freunde
im
Crime
verloren,
andere
an
Drogen
Uns
cumpri
o
regime,
eu
te
espero
aqui
fora
Manche
sitzen
ihre
Zeit
ab,
ich
wart
draußen
Mas
é
que
o
topo
sempre
me
atraiu
Aber
das
Top
hat
mich
immer
angezogen
O
funk
foi
um
anjo
acreditei
e
explodiu
Funk
war
ein
Engel,
ich
glaubte
und
es
explodierte
Eu
que
admirava
o
boot
daquela
vitrine
Ich,
der
die
Stiefel
im
Schaufenster
bewunderte
E
o
preço
de
falar
deixava
a
minhas
pernas
bambas
Und
der
Preis
sie
anzusprechen
machte
meine
Beine
wacklig
Hoje
os
maloka
compra
tudo
sem
limite
Heute
kaufen
die
Jungs
alles
ohne
Limit
O
boot
ainda
é
o
mesmo
só
que
vem
da
Alemanha
Die
Stiefel
sind
noch
dieselben,
nur
jetzt
aus
Deutschland
Conforto
é
foda
do
meu
Prophecy
dos
novo
Komfort
ist
krass
mit
meinem
neuen
Prophecy
Lente
gold,
gold,
destaca
os
cordão
de
ouro
Goldene
Gläser,
Gold,
hebt
die
Goldketten
hervor
Fé
com
fé,
amém
tira
de
mim
os
olho
gordo
Glaube
an
Glaube,
Amen,
halt
Neider
fern
Segue
sem
ré
e
sem
entrada
pra
invejoso
Weiter
ohne
Rückwärtsgang
und
ohne
Eingang
für
Neider
Bola
um
para
os
bons
que
não
tão
mais
presente
Roll
einen
für
die
Guten,
die
nicht
mehr
da
sind
Deus
ilumina
a
favela
Gott
erleuchte
das
Favela
Bota
pra
tocar
o
álbum
passado
e
presente
Spiel
das
Album
Vergangenheit
und
Gegenwart
O
Kevin
entraria
nessa
Kevin
würde
da
mitmachen
Bola
um
para
os
bons
que
não
tão
mais
presente
Roll
einen
für
die
Guten,
die
nicht
mehr
da
sind
Deus
ilumina
a
favela
Gott
erleuchte
das
Favela
Bota
pra
tocar
o
álbum
passado
e
presente
Spiel
das
Album
Vergangenheit
und
Gegenwart
Nosso
anjo
entraria
nessa
Unser
Engel
würde
da
mitmachen
Acredito
que
final
de
ano
Ich
glaube,
Ende
des
Jahres
Eu
vou
tá
de
Golfão
com
o
jet
no
engate
Fahr
ich
nen
Golf
mit
nem
Jet
am
Haken
Acredito
que
noites
sem
dormir
Ich
glaub,
Nächte
ohne
Schlaf
Deus
ajuda
quem
tá
trabalhando
até
tarde
Gott
hilft
denen,
die
bis
spät
arbeiten
Acredito
que
final
de
ano
Ich
glaube,
Ende
des
Jahres
Eu
vou
tá
de
Golfão
com
o
jet
no
engate
Fahr
ich
nen
Golf
mit
nem
Jet
am
Haken
Acredito
que
noites
sem
dormir
Ich
glaub,
Nächte
ohne
Schlaf
Deus
ajuda
quem
tá
trabalhando
até
tarde
Gott
hilft
denen,
die
bis
spät
arbeiten
Ó,
acredito
que
final
de
ano
o
bagulho
vai
ficar
louco
Oh,
ich
glaub
Ende
des
Jahres
wird's
wild
De
tanto
gritar,
invejoso
vai
ficar
rouco
Von
soviel
Schreien
werden
Neider
heiser
Não
dou
decisão,
que
do
futuro
eu
não
resolvo
Ich
entscheide
nicht,
die
Zukunft
lös
ich
nicht
Mas
eu
tô
me
empenhando
e
se
depender
de
esforço
Aber
ich
geb
alles
und
wenn's
auf
Einsatz
ankommt
Vou
passar
de
foguetão
Flieg
ich
mit
dem
Raumschiff
Eh,
sei
que
a
plataforma
vai
tremer
Eh,
ich
weiß,
die
Plattform
wird
beben
Sei
que
vai
ser
mô
decepção
Weiß,
es
wird
ne
große
Enttäuschung
Pra
quem
o
ano
todo
só
torceu
pra
mim
perder
Für
die,
die
das
ganze
Jahr
auf
meine
Niederlage
gewartet
haben
Mas
calme
aê,
365
pra
correr
Aber
wart
mal,
365
Tage
zum
Rennen
E
logo
no
final
cês
quer
falar
de
mim?
Und
genau
am
Ende
redet
ihr
über
mich?
Agora
que
nóis
só
tá
pensando
em
viver
Jetzt
denken
wir
nur
ans
Leben
Pergunta
onde
nóis
tava
o
resto
do
ano
todinho
Fragt
mal,
wo
wir
den
Rest
des
Jahres
waren
Garimpando
no
corre
pra
hoje
ter
como
Hab
geschuftet,
damit
wir
heute
Tranquilizar
nossa
passagem
Unsere
Reise
easy
machen
können
A
vida
é
louca,
até
parece
uma
viagem
Das
Leben
ist
verrückt,
wie
ne
Reise
Até
parece
que
foi
ontem,
mas
tá
dando
mô
saudade
Als
wär's
gestern,
aber
ich
vermiss
es
so
sehr
Essa
de
18
vai
inteira
em
homenagem
Diese
von
18
geht
komplett
als
Hommage
Aqueles
que
não
tão
do
meu
lado
mais
An
die,
die
nicht
mehr
an
meiner
Seite
sind
Fazem
valorizar
um
pouco
mais
Lässt
mich
die
schätzen,
die
noch
da
sind
Aqueles
que
ainda
estão
os
poucos
e
originais
Die
wenigen
und
originalen
Financio
em
mil
vezes
Finanzier
es
in
Raten
Mas
esse
ano
vou
passar
de
foguetão
Aber
dieses
Jahr
flieg
ich
mit
dem
Raumschiff
Se
não
der
também,
tá
bom
Wenn
nicht,
auch
okay
O
importante
no
ano
que
vem
a
mesma
união
Wichtig
ist,
nächstes
Jahr
dieselbe
Einheit
Nem
que
eu
financio
em
mil
vezes
Und
wenn
ich's
in
Raten
zahle
Mas
esse
ano
eu
vou
passar
de
foguetão
Aber
dieses
Jahr
flieg
ich
mit
dem
Raumschiff
Nem
que
eu
durmo
na
areia,
mas
eu
vou
pro
Guarujá
Und
wenn
ich
am
Strand
penn,
ich
fahr
zum
Guarujá
Eu
já
guardei
até
os
500
do
combão
Hab
sogar
die
500
fürs
Kombi
gespart
Ay,
acredito
que
final
de
ano
Ay,
ich
glaube,
Ende
des
Jahres
Eu
vou
tá
de
Golfão
com
o
jet
no
engate
(no
engate,
o
engate)
Fahr
ich
nen
Golf
mit
nem
Jet
am
Haken
(am
Haken,
der
Haken)
Acredito
que
noites
sem
dormir
Ich
glaub,
Nächte
ohne
Schlaf
Deus
ajuda
quem
tá
trabalhando
até
tarde
Gott
hilft
denen,
die
bis
spät
arbeiten
Acredito
que
final
de
ano
Ich
glaube,
Ende
des
Jahres
Eu
vou
tá
de
Golfão
com
o
jet
no
engate
(no
engate,
o
engate)
Fahr
ich
nen
Golf
mit
nem
Jet
am
Haken
(am
Haken,
der
Haken)
Acredito
que
noites
sem
dormir
Ich
glaub,
Nächte
ohne
Schlaf
(Deus
ajuda
quem
tá
trabalhando
até
tarde)
(Gott
hilft
denen,
die
bis
spät
arbeiten)
Quem
tá
gostando
da
Passar
de
Foguetão
2
Wer
Mit
dem
Raumschiff
fliegen
2 feiert
Faz
barulho
aê
(mó
satisfação,
valeu)
Macht
Lärm
(Riesenspaß,
danke)
Eu
quero
que
geral
faz
barulho
pro
nosso
amigo
Ich
will,
dass
alle
Lärm
machen
für
unseren
Freund
Pro
nosso
irmão
MC
Kevin,
certo?
Für
unseren
Bruder
MC
Kevin,
klar?
E
eu
não
tenho
dúvida
que
ele
entraria
nessa
(vamo
que
vamo)
Und
ich
bin
mir
sicher,
er
würde
mitmachen
(los
geht's)
Aê,
'brigadão
irmão
estamos
junto
Hey,
großen
Dank,
Bruder,
wir
sind
zusammen
Amo
vocês
carai'
(tamo
junto,
meu
parceiro)
Ich
liebe
euch,
Mann
(wir
sind
zusammen,
mein
Partner)
Parabéns
pelo
trabalho
Glückwunsch
zur
Arbeit
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.