Lyrics and translation Mc Drilox - Papito, Te Extraño
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Papito, Te Extraño
Папочка, я скучаю
Siempre
fuiste
la
alegría
de
la
casa
Ты
всегда
была
радостью
нашего
дома,
Aunque
ya
no
estás
la
tristeza
no
me
pasa
Хоть
тебя
уже
нет,
грусть
меня
не
сломит.
Papito
querido,
te
estoy
extrañando
Любимая
мамочка,
я
так
по
тебе
скучаю,
Amando,
llorando,
mi
mundo
se
está
acabando
Любя
и
плача,
мой
мир
рушится.
Dime,
¿cómo
le
hago
para
seguir
sin
ti?
Скажи,
как
мне
жить
без
тебя?
Si
en
mis
sueños
tú
siempre
estás
ahí
Ведь
в
моих
снах
ты
всегда
рядом.
No
pienso
ni
quiero
dejar
de
pensarte
Я
не
хочу
и
не
могу
перестать
думать
о
тебе,
Quiero
volverte
a
ver
para
nunca
soltarte
Хочу
снова
увидеть
тебя,
чтобы
никогда
не
отпускать.
Tu
partida
para
mí
fue
muy
dolorosa
Твой
уход
для
меня
был
очень
болезненным,
Perdí
un
gran
padre
en
esta
vida
valiosa
Я
потерял
лучшую
маму
в
этой
бесценной
жизни.
Espero
verte
más
seguido
en
mis
sueños
Надеюсь
видеть
тебя
чаще
в
своих
снах,
Porque
te
necesito
en
este
mundo
pequeño
Потому
что
ты
мне
нужна
в
этом
маленьком
мире.
Dime,
por
favor
que
nunca
me
olvidarás
Скажи
мне,
пожалуйста,
что
ты
никогда
не
забудешь
меня,
Porque
tú
el
único
en
mi
vida
serás
Потому
что
ты
единственная
в
моей
жизни.
Tus
fotos
las
veo
cada
vez
que
te
extraño
Я
смотрю
на
твои
фотографии
каждый
раз,
когда
скучаю,
Tu
ausencia
cada
día
me
hace
más
daño
Твое
отсутствие
с
каждым
днем
причиняет
мне
все
больше
боли.
Va
pasando
el
tiempo
y
sigue
doliendo
Время
идет,
а
боль
не
утихает.
Tengo
muchas
fotos
en
donde
sales
comiendo
У
меня
много
фотографий,
где
ты
ешь,
Riendo,
tomando
una
cerveza
bien
helada
Смеешься,
пьешь
холодное
пиво,
Porque
ambos
sabemos
que
a
ti
te
gustaba
Ведь
мы
оба
знаем,
как
ты
это
любила.
También
te
gustaba
hacernos
reír
Ты
также
любила
смешить
нас,
Con
tu
carita
y
chistes
nos
hacías
vivir
Своим
лицом
и
шутками
ты
дарила
нам
жизнь,
Sentir
que
esta
vida
es
tan
maravillosa
Чувство,
что
эта
жизнь
так
прекрасна,
Así
como
esa
enfermedad
que
fue
silenciosa
Несмотря
на
ту
болезнь,
что
была
так
тиха.
Espero
que
en
el
cielo
estés
muy
contento
Надеюсь,
тебе
хорошо
на
небесах,
Porque
una
sonrisa
tuya
en
mi
mente
la
invento
Ведь
я
представляю
твою
улыбку
в
своих
мыслях.
Tu
ropa
y
tus
fotos
las
mantengo
presente
Твою
одежду
и
фотографии
я
храню,
Todo
eso
que
dejaste
para
mí
es
suficiente
Всего,
что
ты
оставила,
мне
достаточно.
Bueno,
me
despido
sin
antes
disculparme
Что
ж,
я
прощаюсь,
но
прежде
хочу
извиниться,
Espero
desde
el
cielo
no
dejes
de
amarme
Надеюсь,
с
небес
ты
не
перестанешь
любить
меня.
Sé
que
me
quieres
tanto
como
yo
lo
hago
Я
знаю,
что
ты
любишь
меня
так
же
сильно,
как
и
я
тебя.
Descansa
en
paz,
papá,
la
luz
yo
lo
apago
Покойся
с
миром,
мама,
я
выключаю
свет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.