Mc Gey & DJ Fatte feat. Martin Svátek - Moje džungle (feat. Martin Svátek) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mc Gey & DJ Fatte feat. Martin Svátek - Moje džungle (feat. Martin Svátek)




Nekonečná liána vysí dolů z kosmu, se na houpu,
Бесконечная виноградная лоза спускается из космоса, я качаюсь на ней,
Není tady strop, tak se nebojím že se bouchnu.
Здесь нет потолка, так что я не боюсь удариться.
Občas se kouknu dolů, vylítne mi holub,
Иногда я смотрю вниз, и мой голубь выходит,
Ale pak hned zpátky nahoru do korun stromu.
Но потом снова поднялся на верхушки деревьев.
Kde nikomu nic nevadí, kde nikoho rap moc nebaví,
Где никому ни до чего нет дела, где никто не очень любит рэп,
Kde se možná uzdraví bolavý místa,
Где, возможно, заживут больные места,
Kde můžeš žít a zároveň pozdravit blízký, co tu nejsou.
Где вы можете жить и в то же время приветствовать близких, которых здесь больше нет.
nechci přistát, chci lítat,
Я не хочу приземляться, я хочу летать,
Tím nemyslím střevní chřipku ani křídla,
Я не имею в виду кишечный грипп или крылья.,
Ale mít zrak a přitom mít zavřený víčka.
Но иметь возможность видеть с закрытыми веками.
Aby fantazie nezačala stříkat pryč z hlav.
Чтобы фантазия не начала выплескиваться из голов.
Musím přiznat že je to výška,
Я должен признать, что это высота.,
Ale jelikož jsem Magistr nemusím mít strach.
Но так как я мастер, мне не о чем беспокоиться.
Posílám ti dolů výtah
Я отправляю тебя вниз на лифте.
A pokud se chceš vytahovat tak táhni víš kam.
И если ты хочешь покрасоваться, ты знаешь, куда идешь.
Spát, spát, spát, tak nebuďte mě.
Спи, спи, спи, так что не буди меня.
chci jenom spát, spát, spát a letět někam jinam,
Я просто хочу спать, спать, спать и улететь куда-нибудь еще,
Kde je líp, tam kde netrapí nic.
Где лучше, где меня ничто не беспокоит.
chci to cítit, chci to cítit.
Я хочу почувствовать это, я хочу почувствовать это.
Letím na tůru, gratuluju Saturnu k zásnubám,
Я отправляюсь в поход. поздравляю тебя с помолвкой с Сатурном.,
Ptám se ho kde sehnal takovej krásnej snubák.
Я спрашиваю его, где он взял такое красивое обручальное кольцо.
Chudák odpovídá: jsem tu sám,
Бедняга отвечает: я здесь один,
Ta moje hvězdička si myslí že je star.
Моя маленькая звездочка думает, что она звезда.
Nastartovala Velkej vůz, je to pár dnů neřekla ani pá!
Она завела большую машину, она не прощалась уже несколько дней!
Pátral jsem po ní, ušel jsem celkem kus...
Я искал ее, я проделал долгий путь...
pust z hlavy, nebudeš její pán.
Оставь ее в покое, ты не будешь ее хозяином.
Chtěl bych aspoň pusu, jenom zkusit jestli se vrátí,
Я бы хотела хотя бы поцеловать его, просто чтобы посмотреть, вернется ли он.,
Když je ulítlá, no nech letět, prostě utíká pryč.
Когда она сумасшедшая, что ж, пусть летит, она просто убегает.
Po pár světelných letech se přestaneš trápit
Через несколько световых лет ты перестанешь беспокоиться.
A přestaň bulit vždyť seš velikán.
И перестань плакать, ты большой мужчина.
Ti říkám že milión hvězd na tebe bliká
Я говорю тебе, что миллионы Звезд сверкают перед тобой
A dokud tiká srdeční soustava jak má,
И до тех пор, пока сердечная система работает так, как должна,
Tak se jich můžeš dotýkat, jasná?
Так что ты можешь прикоснуться к ним, хорошо?
Spát, spát, spát, tak nebuďte mě.
Спи, спи, спи, так что не буди меня.
chci jenom spát, spát, spát a letět někam jinam,
Я просто хочу спать, спать, спать и улететь куда-нибудь еще,
Kde je líp, tam kde netrapí nic.
Где лучше, где меня ничто не беспокоит.
chci to cítit, chci to cítit.
Я хочу почувствовать это, я хочу почувствовать это.
Vracím se domů do svýho domu zavřeným střešním oknem,
Я возвращаюсь домой к себе с закрытым люком на крыше,
Nebude-li pršet, tak nebudu řešit že jsem mokrej.
Если не будет дождя, я не буду беспокоиться о том, что промокну.
Zatím je to OK a všechno v suchu,
Пока все в порядке, и все в порядке,
Když nepočítám střepy v oku a taky střepy v uchu.
Не считая осколков в глазу и осколков в ухе.
Šahám po budíku, proč pořád budí?
Я тянусь к будильнику, почему он продолжает меня будить?
Bohudík se můžu válet ještě nějakou chvilku,
О, боже мой, я могу просто поваляться еще немного.,
Než probudí zvuk: Kubíku vstávej, pyžamo do šuplíku,
Прежде чем звук разбудит меня: вставай, пижама в ящике,
Vyčistit chrup, dát si rohlík v mlíku,
Почисти зубы, положи булочку в молоко,
Pak vyvenčit psíka, hovinka do pytlíku.
Потом выгуливай собаку, какай в пакет.
A pak jupí do práce, pač bez práce
А потом он отправляется на работу.
Nejsou hemeroidy, tak neztrácím čas.
Это не геморрой, так что я не трачу свое время впустую.
Startuju svoje krásný auto: raz, dva, tři,
Я завожу свою прекрасную машину: раз, два, три,
Nějak mi to zhaslo, nasraně se koukám za sklo,
У меня погас свет. Я взбешен. Я смотрю за стекло.,
Zase přIjdu pozdě do práce, ach jo...
Я снова опоздаю на работу, о да...





Writer(s): David Tesar, Jakub Rafael, Martin Svátek


Attention! Feel free to leave feedback.