Mc Guime feat. Marcelo D2 - Cadê a mina? (Participação especial Marcelo D2) - translation of the lyrics into German

Cadê a mina? (Participação especial Marcelo D2) - Marcelo D2 , Mc Guimê translation in German




Cadê a mina? (Participação especial Marcelo D2)
Wo ist das Mädchen? (Gastauftritt Marcelo D2)
Guimê, cadê a mina?
Hey Guimê, wo ist das Mädchen?
Você mal chegou, e tensa
Du bist kaum angekommen und schon angespannt
Pensa daqui uns 30 minutos 40
Stell dir vor in 30, 40 Minuten
Lenta sua lente, rápido seu coração
Langsam dein Blick, schnell dein Herz
Lenta sua lente, rápido seu coração
Langsam dein Blick, schnell dein Herz
Quem duvidou, que você aguenta
Wer hat bezweifelt, dass du das packst
Você provou que quem duvidou
Du hast denen bewiesen, die zweifelten
Que representa
Dass du was drauf hast
Ontem na sofrência por uma antiga paixão
Gestern im Liebeskummer wegen einer alten Leidenschaft
Hoje consequência pala com flagra na mão
Heute die Konsequenz, mit dem Beweis in der Hand
O que não pode é cair
Was du nicht darfst, ist fallen
Voando alto eu te vi
Ich sah dich hoch fliegen
Menina isso não é brincadeira
Mädchen, das ist kein Spiel
Cuidado com isso
Sei vorsichtig damit
Se veio se divertir, eu quero te ver sorrir
Wenn du zum Spaß hier bist, will ich dich lächeln sehen
Olhei prum lado e pro outro
Ich schaute hin und her
Ela não mais aqui!
Sie ist nicht mehr hier!
Cadê a mina? Cadê a mina?
Wo ist das Mädchen? Wo ist das Mädchen?
Cadê a mina? Sumiu com a bebida irmão!
Wo ist das Mädchen? Mit dem Drink verschwunden, Bruder!
E ela chegou assim
Und sie kam so an
na entrada em parou o trânsito
Dort am Eingang hat sie den Verkehr aufgehalten
Eu to festa causando pânico
Sie ist auf der Party, sorgt schon für Panik
Ela é livre e beleza é isso
Sie ist frei und das ist das Schöne
Mas ela não quer compromisso!
Aber sie will keine Verpflichtung!
A não me da aqui sua mão
Ach komm, gib mir hier deine Hand
Me leve pra sua casa pra uma noite então
Nimm mich mit zu dir nach Hause für eine Nacht dann
Se pega a mim que eu te faço bem, claro!
Schnapp dir mich, ich tu dir gut, klar!
Te faço evoluir também
Ich bringe dich auch weiter
A não! Não odeio chefe
Ach nein! Nein, ich hasse Chefs.
Você tem que perceber que eu não sou mais moleque
Du musst erkennen, dass ich kein kleines Mädchen mehr bin
Ela falou e eu aqui repito
Sie sagte es und ich wiederhole es hier
Me recuso a viver em um mundo sem sentido
Ich weigere mich, in einer sinnlosen Welt zu leben
O destino quis que a gente se achasse
Das Schicksal wollte, dass wir uns finden
Na mesma estrofe e na mesma frase
In derselben Strophe und demselben Satz
Mas nem tudo sai do jeito que a gente quer
Aber nicht alles läuft so, wie wir es wollen
To achando que essa mina meteu o
Ich glaube, dieses Mädchen hat sich schon aus dem Staub gemacht
Sinta sua mente e o cheiro no ar
Fühle deinen Geist und den Geruch in der Luft
Sinta-se quente, calma vai esfriar
Fühl dich heiß, ruhig, es wird abkühlen
Quem manda é a mente, quem vai controlar
Der Geist befiehlt, er wird kontrollieren
O corpo dormente, deixa rolar
Der taube Körper, lass es laufen





Writer(s): Guilherme Aparecido Dantas Pinho, Pedro Luiz Garcia Caropreso, Diego Dh, Vinicius Leonard Moreira, Marcelo Maldonado Peixoto


Attention! Feel free to leave feedback.