Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não roba minha brisa
Klau meinen Vibe nicht
Não
rouba
minha
brisa,
brisa,
brisa
Klau
meinen
Vibe
nicht,
Vibe,
Vibe
Acorda
pra
vida,
vida,
vida
Wach
auf
fürs
Leben,
Leben,
Leben
Não
tô
vacilando
(essa
garota
mete
o
louco,
e
não
é
pouco,
hein)
Ich
zögere
nicht
(dieses
Mädchen
spielt
verrückt,
und
nicht
zu
knapp,
he)
Que
eu
sigo
jogando
(mais
ou
menos,
um
breve
resumo)
Denn
ich
spiele
weiter
(mehr
oder
weniger,
eine
kurze
Zusammenfassung)
Não
rouba
minha
brisa,
nem
fica
tentando
Klau
meinen
Vibe
nicht,
versuch's
nicht
mal
Acorda
pra
vida
que
eu
sigo
jogando
Wach
auf
fürs
Leben,
denn
ich
spiele
weiter
Garota
que
mete
o
louco,
acha
que
é
louca
mas
tá
de
touca
Mädchen,
das
verrückt
spielt,
denkt,
sie
ist
verrückt,
aber
ist
ahnungslos
Não
rouba
minha
brisa,
minha
brisa
Klau
meinen
Vibe
nicht,
meinen
Vibe
Nem
tenta
roubar,
você
tá
ciente,
vai
se
complicar
Versuch
nicht
mal
zu
klauen,
du
weißt
Bescheid,
du
wirst
dir
Ärger
einhandeln
Cada
um
no
seu,
assim
conquistei
meu
devido
lugar
Jeder
auf
seinem
Platz,
so
habe
ich
meinen
verdienten
Platz
erobert
Lugares,
voei
pelos
ares,
naveguei
mares,
formei
alguns
pares
Orte,
ich
flog
durch
die
Lüfte,
befuhr
Meere,
bildete
einige
Paare
E
nos
meus
celulares
o
seu
número
sempre
esteve
lá
Und
auf
meinen
Handys
war
deine
Nummer
immer
da
Já
é
tarde,
esquece
a
maldade
Es
ist
schon
spät,
vergiss
die
Bosheit
Maldades
não
quebram
verdades
Bosheiten
zerstören
keine
Wahrheiten
Lealdade
na
tranquilidade
Loyalität
in
Gelassenheit
O
que
tem
pra
me
falar?
Was
hast
du
mir
zu
sagen?
Vou
brisar,
vou
embrasar,
não
vai
roubar
minha
brisa
Ich
werde
chillen,
ich
werde
abgehen,
du
wirst
meinen
Vibe
nicht
klauen
Quer
bandido,
avisa,
sorte
se
tentar
Willst
du
'nen
Banditen,
sag
Bescheid,
viel
Glück,
wenn
du's
versuchst
Na
vida
bandida,
peguei
suas
amigas
Im
Banditenleben,
hab
ich
deine
Freundinnen
gekriegt
Melhores
bebidas
e
um
din
pra
gastar
Die
besten
Drinks
und
Kohle
zum
Ausgeben
Não
rouba
minha
brisa,
nem
fica
tentando
Klau
meinen
Vibe
nicht,
versuch's
nicht
mal
Acorda
pra
vida
que
eu
sigo
jogando
Wach
auf
fürs
Leben,
denn
ich
spiele
weiter
Garota
que
mete
o
louco,
acha
que
é
louca
mas
tá
de
touca
Mädchen,
das
verrückt
spielt,
denkt,
sie
ist
verrückt,
aber
ist
ahnungslos
Não
rouba
minha
brisa,
minha
brisa
(já
te
disse
hein,
se
liga)
Klau
meinen
Vibe
nicht,
meinen
Vibe
(hab's
dir
gesagt,
he,
pass
auf)
Não
rouba
minha
brisa,
nem
fica
tentando
Klau
meinen
Vibe
nicht,
versuch's
nicht
mal
Acorda
pra
vida
que
eu
sigo
jogando
Wach
auf
fürs
Leben,
denn
ich
spiele
weiter
Garota
que
mete
o
louco,
acha
que
é
louca
mas
tá
de
touca
Mädchen,
das
verrückt
spielt,
denkt,
sie
ist
verrückt,
aber
ist
ahnungslos
Não
rouba
minha
brisa,
minha
brisa
Klau
meinen
Vibe
nicht,
meinen
Vibe
Suave
eu
vou
voar
Sanft
werde
ich
fliegen
De
nave
faço
a
minha
viagem
em
paz
Mit
meinem
Gefährt
mache
ich
meine
Reise
in
Frieden
De
mim
vai
ouvir
falar
Von
mir
wirst
du
hören
Nas
melhores
bancas,
nas
televisões,
todos
os
canais
An
den
besten
Kiosken,
im
Fernsehen,
auf
allen
Kanälen
Não
tem
fim
e
elas
amam
nosso
estilo
e
classe
Es
gibt
kein
Ende
und
sie
lieben
unseren
Stil
und
unsere
Klasse
À
vontade,
vem
quentinha,
no
ice,
no
ice
Ganz
entspannt,
komm
heiß,
auf
Eis,
auf
Eis
E
é
assim
intensamente
que
eu
enxergo
além
Und
so
intensiv
sehe
ich
darüber
hinaus
Baby,
eu
tô
bem,
baby,
eu
tô
bem
Baby,
mir
geht's
gut,
Baby,
mir
geht's
gut
Não
rouba
minha
brisa,
nem
fica
tentando
Klau
meinen
Vibe
nicht,
versuch's
nicht
mal
Acorda
pra
vida
que
eu
sigo
jogando
Wach
auf
fürs
Leben,
denn
ich
spiele
weiter
Garota
que
mete
o
louco,
acha
que
é
louca
mas
tá
de
touca
Mädchen,
das
verrückt
spielt,
denkt,
sie
ist
verrückt,
aber
ist
ahnungslos
Não
rouba
minha
brisa,
minha
brisa
Klau
meinen
Vibe
nicht,
meinen
Vibe
Não
rouba
minha
brisa,
nem
fica
tentando
Klau
meinen
Vibe
nicht,
versuch's
nicht
mal
Acorda
pra
vida
que
eu
sigo
jogando
Wach
auf
fürs
Leben,
denn
ich
spiele
weiter
Garota
que
mete
o
louco,
acha
que
é
louca
mas
tá
de
touca
Mädchen,
das
verrückt
spielt,
denkt,
sie
ist
verrückt,
aber
ist
ahnungslos
Não
rouba
minha
brisa,
minha
brisa
Klau
meinen
Vibe
nicht,
meinen
Vibe
Suave
eu
vou
voar
Sanft
werde
ich
fliegen
De
nave
faço
a
minha
viagem
em
paz
Mit
meinem
Gefährt
mache
ich
meine
Reise
in
Frieden
De
mim
vai
ouvir
falar
Von
mir
wirst
du
hören
Nas
melhores
bancas,
nas
televisões,
todos
os
canais
An
den
besten
Kiosken,
im
Fernsehen,
auf
allen
Kanälen
Lalalalalalalala
Lalalalalalalala
Lalalalalalalala
Lalalalalalalala
Não
rouba
minha
brisa,
hein?
Klau
meinen
Vibe
nicht,
he?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guilherme Aparecido Dantas Pinho, Diego Cunha Silveira, Pedro Luiz Garcia Caropreso
Attention! Feel free to leave feedback.