Mc Guimê - Não roba minha brisa - translation of the lyrics into German

Não roba minha brisa - Mc Guimêtranslation in German




Não roba minha brisa
Klau meinen Vibe nicht
Não rouba minha brisa, brisa, brisa
Klau meinen Vibe nicht, Vibe, Vibe
Acorda pra vida, vida, vida
Wach auf fürs Leben, Leben, Leben
Não vacilando (essa garota mete o louco, e não é pouco, hein)
Ich zögere nicht (dieses Mädchen spielt verrückt, und nicht zu knapp, he)
Que eu sigo jogando (mais ou menos, um breve resumo)
Denn ich spiele weiter (mehr oder weniger, eine kurze Zusammenfassung)
Não rouba minha brisa, nem fica tentando
Klau meinen Vibe nicht, versuch's nicht mal
Acorda pra vida que eu sigo jogando
Wach auf fürs Leben, denn ich spiele weiter
Garota que mete o louco, acha que é louca mas de touca
Mädchen, das verrückt spielt, denkt, sie ist verrückt, aber ist ahnungslos
Não rouba minha brisa, minha brisa
Klau meinen Vibe nicht, meinen Vibe
Nem tenta roubar, você ciente, vai se complicar
Versuch nicht mal zu klauen, du weißt Bescheid, du wirst dir Ärger einhandeln
Cada um no seu, assim conquistei meu devido lugar
Jeder auf seinem Platz, so habe ich meinen verdienten Platz erobert
Lugares, voei pelos ares, naveguei mares, formei alguns pares
Orte, ich flog durch die Lüfte, befuhr Meere, bildete einige Paare
E nos meus celulares o seu número sempre esteve
Und auf meinen Handys war deine Nummer immer da
é tarde, esquece a maldade
Es ist schon spät, vergiss die Bosheit
Maldades não quebram verdades
Bosheiten zerstören keine Wahrheiten
Lealdade na tranquilidade
Loyalität in Gelassenheit
O que tem pra me falar?
Was hast du mir zu sagen?
Vou brisar, vou embrasar, não vai roubar minha brisa
Ich werde chillen, ich werde abgehen, du wirst meinen Vibe nicht klauen
Quer bandido, avisa, sorte se tentar
Willst du 'nen Banditen, sag Bescheid, viel Glück, wenn du's versuchst
Na vida bandida, peguei suas amigas
Im Banditenleben, hab ich deine Freundinnen gekriegt
Melhores bebidas e um din pra gastar
Die besten Drinks und Kohle zum Ausgeben
Não rouba minha brisa, nem fica tentando
Klau meinen Vibe nicht, versuch's nicht mal
Acorda pra vida que eu sigo jogando
Wach auf fürs Leben, denn ich spiele weiter
Garota que mete o louco, acha que é louca mas de touca
Mädchen, das verrückt spielt, denkt, sie ist verrückt, aber ist ahnungslos
Não rouba minha brisa, minha brisa (já te disse hein, se liga)
Klau meinen Vibe nicht, meinen Vibe (hab's dir gesagt, he, pass auf)
Não rouba minha brisa, nem fica tentando
Klau meinen Vibe nicht, versuch's nicht mal
Acorda pra vida que eu sigo jogando
Wach auf fürs Leben, denn ich spiele weiter
Garota que mete o louco, acha que é louca mas de touca
Mädchen, das verrückt spielt, denkt, sie ist verrückt, aber ist ahnungslos
Não rouba minha brisa, minha brisa
Klau meinen Vibe nicht, meinen Vibe
Suave eu vou voar
Sanft werde ich fliegen
De nave faço a minha viagem em paz
Mit meinem Gefährt mache ich meine Reise in Frieden
De mim vai ouvir falar
Von mir wirst du hören
Nas melhores bancas, nas televisões, todos os canais
An den besten Kiosken, im Fernsehen, auf allen Kanälen
Não tem fim e elas amam nosso estilo e classe
Es gibt kein Ende und sie lieben unseren Stil und unsere Klasse
À vontade, vem quentinha, no ice, no ice
Ganz entspannt, komm heiß, auf Eis, auf Eis
E é assim intensamente que eu enxergo além
Und so intensiv sehe ich darüber hinaus
Baby, eu bem, baby, eu bem
Baby, mir geht's gut, Baby, mir geht's gut
Não rouba minha brisa, nem fica tentando
Klau meinen Vibe nicht, versuch's nicht mal
Acorda pra vida que eu sigo jogando
Wach auf fürs Leben, denn ich spiele weiter
Garota que mete o louco, acha que é louca mas de touca
Mädchen, das verrückt spielt, denkt, sie ist verrückt, aber ist ahnungslos
Não rouba minha brisa, minha brisa
Klau meinen Vibe nicht, meinen Vibe
Não rouba minha brisa, nem fica tentando
Klau meinen Vibe nicht, versuch's nicht mal
Acorda pra vida que eu sigo jogando
Wach auf fürs Leben, denn ich spiele weiter
Garota que mete o louco, acha que é louca mas de touca
Mädchen, das verrückt spielt, denkt, sie ist verrückt, aber ist ahnungslos
Não rouba minha brisa, minha brisa
Klau meinen Vibe nicht, meinen Vibe
Suave eu vou voar
Sanft werde ich fliegen
De nave faço a minha viagem em paz
Mit meinem Gefährt mache ich meine Reise in Frieden
De mim vai ouvir falar
Von mir wirst du hören
Nas melhores bancas, nas televisões, todos os canais
An den besten Kiosken, im Fernsehen, auf allen Kanälen
Lalalalala
Lalalalala
Lalalalalalalala
Lalalalalalalala
Lalalalala
Lalalalala
Lalalalalalalala
Lalalalalalalala
Não rouba minha brisa, hein?
Klau meinen Vibe nicht, he?





Writer(s): Guilherme Aparecido Dantas Pinho, Diego Cunha Silveira, Pedro Luiz Garcia Caropreso


Attention! Feel free to leave feedback.