Gestão Inteligente -
MC Hariel
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gestão Inteligente
Intelligentes Management
Esse
moleque
é
bigorna
Dieser
Junge
ist
ein
Amboss
É
que
eu
faço
um
milhão
pra
começar
o
game
Es
ist
so,
dass
ich
eine
Million
mache,
um
das
Spiel
zu
beginnen
É
que
eu
passo
a
milhão,
cês
não
para
na
frente
Es
ist
so,
dass
ich
rasend
schnell
vorbeiziehe,
ihr
stellt
euch
mir
nicht
in
den
Weg
É
que
eu
posso
pagar
o
que
passa
na
mente
Es
ist
so,
dass
ich
bezahlen
kann,
was
mir
durch
den
Kopf
geht
É
que
eu
tô
de
Nikão
com
a
sola
aderente
Es
ist
so,
dass
ich
fette
Nikes
mit
der
griffigen
Sohle
trage
É
que
a
nossa
gestão
tá
sempre
inteligente
Es
ist
so,
dass
unser
Management
immer
intelligent
ist
É
que
o
X
da
questão
já
não
é
mais
a
gente
Es
ist
so,
dass
der
Kern
der
Sache
nicht
mehr
wir
sind
E
por
superação,
nóis
tá
bem
diferente
Und
durch
Überwindung
sind
wir
ganz
anders
Eu
e
o
meus
cordão,
relação
inerente
Ich
und
meine
Ketten,
eine
feste
Beziehung
Eu
tô
insuportável
de
uns
dias
pra
cá
Ich
bin
seit
ein
paar
Tagen
unerträglich
Mais
confortável
de
uns
dias
pra
cá
Bequemer
seit
ein
paar
Tagen
Inacreditável,
pode
acreditar
Unglaublich,
du
kannst
es
glauben
Ou
fecha
o
olho
pra
não
enxergar
Oder
schließ
die
Augen,
um
nicht
zu
sehen
Que
eu
e
o
meus
truta,
todos
tão
brilhando
Dass
ich
und
meine
Kumpels,
alle
glänzen
Inclusive
aqui
todos
são
brilhante
Einschließlich
hier
sind
alle
brillant
Todo
de
Tommy,
olha
nóis
chaviando
Ganz
in
Tommy,
schau
uns
an,
wie
wir
stylen
Tô
desviando
de
todos
traçante
Ich
weiche
allen
Leuchtspurgeschossen
aus
Tô
capotando
uma
pá
de
farsante
Ich
werfe
einen
Haufen
Hochstapler
um
Aterrorizando,
é
o
terror
dos
tratante
Terrorisierend,
es
ist
der
Schrecken
der
Betrüger
Bala
na
reta,
oi,
descarrega
o
pente
Kugel
auf
gerader
Bahn,
hey,
entlade
das
Magazin
Fura,
atravessa
os
que
batem
de
frente
Durchbohrt,
durchdringt
die,
die
sich
frontal
entgegenstellen
É
que
eu
faço
por
onde,
então
não
se
compara
Es
ist
so,
dass
ich
es
mir
verdiene,
also
vergleiche
nicht
É
que
a
firma
acelera,
mas
sabe
onde
para
Es
ist
so,
dass
die
Firma
beschleunigt,
aber
weiß,
wo
sie
anhalten
muss
É
foguete
sem
ré,
anota
a
placa
se
der
Es
ist
eine
Rakete
ohne
Rückwärtsgang,
notier
das
Kennzeichen,
wenn
du
kannst
Um
dia
desses
qualquer,
nóis
te
passa
umas
aula
An
irgendeinem
dieser
Tage
geben
wir
dir
ein
paar
Lektionen
É
que
eu
faço
por
onde,
então
não
se
compara
Es
ist
so,
dass
ich
es
mir
verdiene,
also
vergleiche
nicht
É
que
a
firma
acelera,
mas
sabe
onde
para
Es
ist
so,
dass
die
Firma
beschleunigt,
aber
weiß,
wo
sie
anhalten
muss
É
foguete
sem
ré,
anota
a
placa
se
der
Es
ist
eine
Rakete
ohne
Rückwärtsgang,
notier
das
Kennzeichen,
wenn
du
kannst
Um
dia
desses
qualquer,
nóis
te
passa
umas
aulas
An
irgendeinem
dieser
Tage
geben
wir
dir
ein
paar
Lektionen
É
cacife
de
marajá
Es
ist
das
Vermögen
eines
Maharadschas
Quero
uma
gomona
de
frente
pro
mar
Ich
will
eine
riesige
Hütte
mit
Blick
aufs
Meer
Pode
ser
em
Angra
ou
no
Guarujá
Kann
in
Angra
oder
Guarujá
sein
Então
traz
gelo
de
côco
ou
de
maracujá
Also
bring
Kokosnuss-
oder
Maracuja-Eis
Que
eu
já
não
tô
mais
me
importando
e
ela
também
não
tá
Dass
es
mir
schon
egal
ist
und
ihr
auch
Enquanto
as
notas
vai
girando,
eu
ponho
pra
estralar
Während
die
Scheine
rotieren,
lasse
ich
es
krachen
Que
a
firma
segue
faturando
e
fazendo
lucrar
Dass
die
Firma
weiter
Rechnungen
stellt
und
Gewinn
macht
O
que
quiser
nóis
põe
na
mente
e
corre
pra
buscar
Was
immer
wir
wollen,
setzen
wir
uns
in
den
Kopf
und
rennen
los,
um
es
zu
holen
É
que
eu
faço
por
onde,
então
não
se
compara
Es
ist
so,
dass
ich
es
mir
verdiene,
also
vergleiche
nicht
É
que
a
firma
acelera,
mas
sabe
onde
para
Es
ist
so,
dass
die
Firma
beschleunigt,
aber
weiß,
wo
sie
anhalten
muss
É
foguete
sem
ré,
anota
a
placa
se
der
Es
ist
eine
Rakete
ohne
Rückwärtsgang,
notier
das
Kennzeichen,
wenn
du
kannst
Um
dia
desses
qualquer,
nóis
te
passa
umas
aulas
An
irgendeinem
dieser
Tage
geben
wir
dir
ein
paar
Lektionen
É
que
eu
faço
por
onde,
então
não
se
compara
Es
ist
so,
dass
ich
es
mir
verdiene,
also
vergleiche
nicht
É
que
a
firma
acelera,
mas
sabe
onde
para
Es
ist
so,
dass
die
Firma
beschleunigt,
aber
weiß,
wo
sie
anhalten
muss
É
foguete
sem
ré,
anota
a
placa
se
der
Es
ist
eine
Rakete
ohne
Rückwärtsgang,
notier
das
Kennzeichen,
wenn
du
kannst
Um
dia
desses
qualquer,
nóis
te
passa
umas
aulas
An
irgendeinem
dieser
Tage
geben
wir
dir
ein
paar
Lektionen
Assim
que
é,
ahn
So
ist
das,
ahn
Passa
umas
aula
(passo
umas
aula)
Gib
ein
paar
Lektionen
(ich
geb
ein
paar
Lektionen)
Um
dia
desses
qualquer,
nóis
te
passa
umas
aulas
An
irgendeinem
dieser
Tage
geben
wir
dir
ein
paar
Lektionen
(Passa
umas
aula)
(Gib
ein
paar
Lektionen)
Pedro
Lotto,
-oto
Pedro
Lotto,
-oto
Pedro
Lotto,
-oto
Pedro
Lotto,
-oto
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.