Lyrics and translation MC Hariel - Comunicado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Djay
W,
'tá!?
Djay
W,
hey!
Fazer
o
que,
pau
no
cu
do
zé
povin'
Doing
what,
fucking
the
mouth
of
the
common
guy
Eu
só
'tô
colhendo
tudo
aquilo
que
eu
plantei
I'm
just
reaping
what
I
sow
Tem
vários
zói
de
bomba
pra
falar
de
mim
There
are
a
lot
of
blabbermouths
talking
about
me
Mas
pra
'tá
aqui
só
poucos
sabem
do
que
eu
passei
But
only
a
few
know
what
I've
been
through
to
get
here
Conquistamo
um
foguetão,
dobramo
a
humildade
We
conquered
a
rocket,
doubled
our
humility
Fomo
atrás
da
gomona
e
virou
realidade
We
went
after
the
rubber
boat
and
it
became
a
reality
Só
não
confunda
o
sorriso
que
'tá
na
minha
face
Don't
confuse
the
smile
on
my
face
Que
só
vai
entrar
na
mansão
quem
'tava
na
garagem
Only
those
who
were
in
the
garage
will
enter
the
mansion
E
pra
subir
na
vida
aqui
não
foi
passe
de
mágica
And
rising
up
in
life
here
wasn't
magic
Com
muito
esforço
e
muito
trabalho
With
a
lot
of
effort
and
a
lot
of
work
Degrau
por
degrau,
fomo
nessa
escada
Step
by
step,
we
climbed
that
ladder
Sem
pisar
na
mão
de
nenhum
aliado
Without
stepping
on
the
toes
of
any
allies
E
pra
quem
julgou
foi
um
comunicado
And
for
those
who
judged,
this
is
a
communiqué
Que
pagou
com
as
palavra
e
não
ficou
barato
That
you
paid
for
your
words
and
it
didn't
come
cheap
Tem
um
bondão
p'á
te
atrasar
There's
a
gang
to
slow
you
down
E
p'á
te
ajudar,
o
bonde
fica
escasso
And
when
you
need
help,
the
gang
will
be
scarce
E
pra
quem
julgou
foi
um
comunicado
And
for
those
who
judged,
this
is
a
communiqué
Que
pagou
com
as
palavra
e
não
ficou
barato
That
you
paid
for
your
words
and
it
didn't
come
cheap
Tem
um
bondão
p'á
te
atrasar
There's
a
gang
to
slow
you
down
E
p'á
te
ajudar,
o
bonde
fica
escasso
And
when
you
need
help,
the
gang
will
be
scarce
Djay
W,
'tá?!
Djay
W,
hey!
Fazer
o
que,
pau
no
cu
do
zé
povin
Doing
what,
fucking
the
mouth
of
the
common
guy
Eu
só
'tô
colhendo
tudo
aquilo
que
eu
plantei
I'm
just
reaping
what
I
sow
Tem
vários
zói
de
bomba
pra
falar
de
mim
There
are
a
lot
of
blabbermouths
talking
about
me
Mas
pra
'tá
aqui
só
poucos
sabem
do
que
eu
passei
But
only
a
few
know
what
I've
been
through
to
get
here
Conquistamo
um
foguetão,
dobramo
a
humildade
We
conquered
a
rocket,
doubled
our
humility
Fomo
atrás
da
gomona
e
virou
realidade
We
went
after
the
rubber
boat
and
it
became
a
reality
Só
não
confunda
o
sorriso
que
'tá
na
minha
face
Don't
confuse
the
smile
on
my
face
Que
só
vai
entrar
na
mansão
quem
'tava
na
garagem
Only
those
who
were
in
the
garage
will
enter
the
mansion
E
pra
subir
na
vida
aqui
não
foi
passe
de
mágica
And
rising
up
in
life
here
wasn't
magic
Com
muito
esforço
e
muito
trabalho
With
a
lot
of
effort
and
a
lot
of
work
Degrau
por
degrau,
fomo
nessa
escada
Step
by
step,
we
climbed
that
ladder
Sem
pisar
na
mão
de
nenhum
aliado
Without
stepping
on
the
toes
of
any
allies
E
pra
quem
julgou
foi
um
comunicado
And
for
those
who
judged,
this
is
a
communiqué
Que
pagou
com
as
palavra
e
não
ficou
barato
That
you
paid
for
your
words
and
it
didn't
come
cheap
Tem
um
bondão
p'á
te
atrasar
There's
a
gang
to
slow
you
down
E
p'á
te
ajudar,
o
bonde
fica
escasso
And
when
you
need
help,
the
gang
will
be
scarce
E
pra
quem
julgou
foi
um
comunicado
And
for
those
who
judged,
this
is
a
communiqué
Que
pagou
com
as
palavra
e
não
ficou
barato
That
you
paid
for
your
words
and
it
didn't
come
cheap
Tem
um
bondão
p'á
te
atrasar
There's
a
gang
to
slow
you
down
E
p'á
te
ajudar,
o
bonde
fica
escasso
And
when
you
need
help,
the
gang
will
be
scarce
Djay
W,
'tá?!
Djay
W,
hey!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mc Hariel
Attention! Feel free to leave feedback.