Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Espancando Recalque
Neid Zerschlagen
Prosperidade
é
isso
Wohlstand
ist
das
Cordão
pesado
no
pescoço,
eu
me
sinto
bonito
Schwere
Kette
um
den
Hals,
ich
fühle
mich
gutaussehend
Só
vira-lata,
e
as
de
raça
se
interessa
muito
Nur
Streuner,
und
die
Rassefrauen
interessieren
sich
sehr
Joga
na
cara
e
se
abre
toda
na
frente
dos
vagabundo
Wirft
es
ins
Gesicht
und
öffnet
sich
ganz
vor
den
Jungs
E
na
frente
dos
vagabundo,
e
no
Red
a
Gold
Und
vor
den
Jungs,
und
im
Red
a
Gold
Que
abriu
ala
pra
meninas
que
estão
solteira
Das
den
Weg
freimachte
für
die
Mädels,
die
Single
sind
Com
a
comissão
de
frente
dez
e
a
porta
bandeira
Mit
der
Frontkommission
zehn
und
der
Fahnenträgerin
Com
os
mestre
de
cerimônia,
roleta
a
cidade
inteira
Mit
den
Zeremonienmeistern,
rollt
durch
die
ganze
Stadt
E
roleta
a
cidade
inteira
Und
rollt
durch
die
ganze
Stadt
E
já
que
a
vida
é
maluca,
nóis
tá
só
de
passagem
Und
da
das
Leben
verrückt
ist,
sind
wir
nur
auf
der
Durchreise
Foguetando
as
linda,
espancando
os
recalque
Die
Schönen
abschleppen,
den
Neid
zerschlagen
E
já
que
a
vida
é
maluca,
nóis
tá
só
de
passagem
Und
da
das
Leben
verrückt
ist,
sind
wir
nur
auf
der
Durchreise
Foguetando
as
linda,
espancando
o
recalque
Die
Schönen
abschleppen,
den
Neid
zerschlagen
E
já
que
a
vida
é
maluca,
nóis
tá
só
de
passagem
Und
da
das
Leben
verrückt
ist,
sind
wir
nur
auf
der
Durchreise
Foguetando
as
linda,
espancando
o
recalque
Die
Schönen
abschleppen,
den
Neid
zerschlagen
Já
que
a
vida
é
maluca,
nóis
tá
só
de
passagem
Da
das
Leben
verrückt
ist,
sind
wir
nur
auf
der
Durchreise
Foguetando
as
linda,
espancando
o
recalque
Die
Schönen
abschleppen,
den
Neid
zerschlagen
Mas
é
que
hoje
eu
vou
pegar
pra
embaçar
Aber
heute
werde
ich
es
krachen
lassen
Penny
Cooper
rara
explanando
a
minha
visão
Seltener
Penny
Cooper,
der
meine
Sicht
zeigt
Loira
e
a
morena
é
a
palavra
miscigenar
Blondine
und
Brünette,
das
Wort
ist
Mischen
Pesquisa
no
Google
se
não
sabe
a
tradução
Such
bei
Google,
wenn
du
die
Übersetzung
nicht
kennst
Que
eu
invisto
na
picada,
maloqueiro
chique
Denn
ich
investiere
in
den
Auftritt,
schicker
Maloqueiro
E
elas
tão
fazendo
fila
pra
subir
na
Tiger
Und
sie
stehen
Schlange,
um
auf
die
Tiger
zu
steigen
Funk
no
autofalante,
tem
meu
nome
nele
Funk
im
Lautsprecher,
mein
Name
steht
drauf
Pode
aumentar
o
volume,
fica
à
vontade
Du
kannst
die
Lautstärke
erhöhen,
fühl
dich
frei
E
já
que
a
vida
é
maluca,
nóis
tá
só
de
passagem
Und
da
das
Leben
verrückt
ist,
sind
wir
nur
auf
der
Durchreise
Foguetando
as
linda,
espancando
os
recalque
Die
Schönen
abschleppen,
den
Neid
zerschlagen
Já
que
a
vida
é
maluca,
nóis
tá
só
de
passagem
Da
das
Leben
verrückt
ist,
sind
wir
nur
auf
der
Durchreise
Foguetando
as
linda,
espancando
o
recalque
Die
Schönen
abschleppen,
den
Neid
zerschlagen
Já
que
a
vida
é
maluca,
nóis
tá
só
de
passagem
Da
das
Leben
verrückt
ist,
sind
wir
nur
auf
der
Durchreise
Foguetando
as
linda,
espancando
os
recalque
Die
Schönen
abschleppen,
den
Neid
zerschlagen
Já
que
a
vida
é
maluca,
nóis
tá
só
de
passagem
Da
das
Leben
verrückt
ist,
sind
wir
nur
auf
der
Durchreise
Foguetando
as
linda,
espancando
o
recalque
Die
Schönen
abschleppen,
den
Neid
zerschlagen
DJ
Pedro
pra
comunidade
DJ
Pedro
für
die
Community
Deixa
elas
dançar,
deixa
ela
à
vontade
Lass
sie
tanzen,
lass
sie
sich
wohlfühlen
Não
toca
nela,
que
ela
tá
tranquila
Fass
sie
nicht
an,
sie
ist
entspannt
Escutando
o
funk
do
Haridade
Hört
den
Funk
von
Haridade
Mais
uma
do
DJ
Pedro
Noch
einer
von
DJ
Pedro
Vai
dá
certo
Das
wird
klappen
Prosperidade
é
isso
Wohlstand
ist
das
Cordão
pesado
no
pescoço,
eu
me
sinto
bonito
Schwere
Kette
um
den
Hals,
ich
fühle
mich
gutaussehend
Só
vira-lata,
e
as
de
raça
se
interessa
muito
Nur
Streuner,
und
die
Rassefrauen
interessieren
sich
sehr
Joga
na
cara
e
se
abre
toda
na
frente
dos
vagabundo
Wirft
es
ins
Gesicht
und
öffnet
sich
ganz
vor
den
Jungs
E
na
frente
dos
vagabundo,
e
no
Red
a
Gold
Und
vor
den
Jungs,
und
im
Red
a
Gold
Que
abriu
ala
pra
meninas
que
estão
solteira
Das
den
Weg
freimachte
für
die
Mädels,
die
Single
sind
Com
a
comissão
de
frente
dez
e
a
porta
bandeira
Mit
der
Frontkommission
zehn
und
der
Fahnenträgerin
Com
os
mestre
de
cerimônia,
roleta
a
cidade
inteira
Mit
den
Zeremonienmeistern,
rollt
durch
die
ganze
Stadt
E
roleta
a
cidade
inteira
Und
rollt
durch
die
ganze
Stadt
E
já
que
a
vida
é
maluca,
nóis
tá
só
de
passagem
Und
da
das
Leben
verrückt
ist,
sind
wir
nur
auf
der
Durchreise
Foguetando
as
linda,
espancando
os
recalque
Die
Schönen
abschleppen,
den
Neid
zerschlagen
E
já
que
a
vida
é
maluca,
nóis
tá
só
de
passagem
Und
da
das
Leben
verrückt
ist,
sind
wir
nur
auf
der
Durchreise
Foguetando
as
linda,
espancando
o
recalque
Die
Schönen
abschleppen,
den
Neid
zerschlagen
E
já
que
a
vida
é
maluca,
nóis
tá
só
de
passagem
Und
da
das
Leben
verrückt
ist,
sind
wir
nur
auf
der
Durchreise
Foguetando
as
linda,
espancando
o
recalque
Die
Schönen
abschleppen,
den
Neid
zerschlagen
Já
que
a
vida
é
maluca,
nóis
tá
só
de
passagem
Da
das
Leben
verrückt
ist,
sind
wir
nur
auf
der
Durchreise
Foguetando
as
linda,
espancando
o
recalque
Die
Schönen
abschleppen,
den
Neid
zerschlagen
Mas
é
que
hoje
eu
vou
pegar
pra
embaçar
Aber
heute
werde
ich
es
krachen
lassen
Penny
Cooper
rara
explanando
a
minha
visão
Seltener
Penny
Cooper,
der
meine
Sicht
zeigt
Loira
e
a
morena
é
a
palavra
miscigenar
Blondine
und
Brünette,
das
Wort
ist
Mischen
Pesquisa
no
Google
se
não
sabe
a
tradução
Such
bei
Google,
wenn
du
die
Übersetzung
nicht
kennst
Que
eu
invisto
na
picada,
maloqueiro
chique
Denn
ich
investiere
in
den
Auftritt,
schicker
Maloqueiro
E
elas
tão
fazendo
fila
pra
subir
na
Tiger
Und
sie
stehen
Schlange,
um
auf
die
Tiger
zu
steigen
Funk
no
autofalante,
tem
meu
nome
nele
Funk
im
Lautsprecher,
mein
Name
steht
drauf
Pode
aumentar
o
volume,
fica
à
vontade
Du
kannst
die
Lautstärke
erhöhen,
fühl
dich
frei
E
já
que
a
vida
é
maluca,
nóis
tá
só
de
passagem
Und
da
das
Leben
verrückt
ist,
sind
wir
nur
auf
der
Durchreise
Foguetando
as
linda,
espancando
os
recalque
Die
Schönen
abschleppen,
den
Neid
zerschlagen
Já
que
a
vida
é
maluca,
nóis
tá
só
de
passagem
Da
das
Leben
verrückt
ist,
sind
wir
nur
auf
der
Durchreise
Foguetando
as
linda,
espancando
o
recalque
Die
Schönen
abschleppen,
den
Neid
zerschlagen
Já
que
a
vida
é
maluca,
nóis
tá
só
de
passagem
Da
das
Leben
verrückt
ist,
sind
wir
nur
auf
der
Durchreise
Foguetando
as
linda,
espancando
os
recalque
Die
Schönen
abschleppen,
den
Neid
zerschlagen
Já
que
a
vida
é
maluca,
nóis
tá
só
de
passagem
Da
das
Leben
verrückt
ist,
sind
wir
nur
auf
der
Durchreise
Foguetando
as
linda,
espancando
o
recalque
Die
Schönen
abschleppen,
den
Neid
zerschlagen
DJ
Pedro
pra
comunidade
DJ
Pedro
für
die
Community
Deixa
elas
dançar,
deixa
ela
à
vontade
Lass
sie
tanzen,
lass
sie
sich
wohlfühlen
Não
toca
nela,
que
ela
tá
tranquila
Fass
sie
nicht
an,
sie
ist
entspannt
Escutando
o
funk
do
Haridade
Hört
den
Funk
von
Haridade
Mais
uma
do
DJ
Pedro
Noch
einer
von
DJ
Pedro
Vai
dá
certo
Das
wird
klappen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hariel Denaro Ribeiro
Attention! Feel free to leave feedback.