Lyrics and translation Mc IG feat. Mc Kevin - Lembra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oi,
bom
dia,
hora
de
ir
pra
escola
que
é
mais
um
dia
Эй,
доброе
утро,
пора
идти
в
школу,
ещё
один
день.
Me
lembro
até
era
daora
no
meio
da
minha
infância
sofrida
Я
помню,
как
это
было
круто,
посреди
моего
трудного
детства.
A
minha
coroa
emprego,
proposta,
era
único
que
tinha
У
моей
матули
была
работа,
предложение,
единственное,
что
у
нас
было.
Limpava
privada
dos
outros
pra
trazer
o
nosso
pão
de
cada
dia
Она
драила
чужие
туалеты,
чтобы
добыть
нам
хлеб
насущный.
Sempre
que
no
corre
louco,
atrás
do
almoço
Всегда
в
бешеной
гонке,
в
поисках
обеда.
Quando
não
dava
era
a
janta,
fora
os
dia
de
cana
Когда
не
получалось,
то
ужина,
не
считая
дней,
когда
ели
что
попало.
E
a
comida
da
criança,
várias
vezes
deu
desgosto
И
детская
еда,
много
раз
вызывала
отвращение.
Disso
eu
quero
nem
um
pouco,
já
tive
na
minha
infância
todas
as
vezes
que
eu
passei
fome
Этого
я
совсем
не
хочу,
я
уже
испытал
в
детстве
все
те
разы,
когда
голодал.
Todos
os
dias
meus
sem
esperança
Все
мои
дни
без
надежды.
Cada
vez
que
eu
falar
pro
meu
colt
Каждый
раз,
когда
я
говорю
своему
кольту,
Da
onde
que
ta
vindo
tanta
grana
Откуда
берётся
столько
бабла.
Tô
parecendo
até
o
caixa
eletrônico
Я
похож
на
банкомат.
Três
andar,
olha
o
tamanho
da
lancha
Три
этажа,
посмотри
на
размер
яхты.
Bate
medo
no
menino
risonho
Наводит
страх
на
смеющегося
парня,
Que
tá
vivendo
a
vida
de
lambança
Который
живёт
припеваючи.
Revoada
deixa
o
vizinho
louco
Гулянки
сводят
с
ума
соседей.
Manda
muito
e
mais
uma
cobrança
Посылаю
много
и
ещё
один
платёж.
Tô
cansado
minha
vida
é
de
artista
Я
устал,
моя
жизнь
– жизнь
артиста.
Hoje
as
puta
quer
sentar
na
minha
pica
Сегодня
шлюхи
хотят
сесть
на
мой
член,
Só
porque
eu
tô
pesado,
bolado
Только
потому,
что
я
крутой,
заряженный.
Bolando
mais
um
baseado
da
gringa
Кручу
ещё
один
косяк
импортной
травы.
Fui
atrás
e
perdi
o
meu
medo
Я
пошёл
вперёд
и
потерял
свой
страх.
Do
meu
medo
eu
vivi
o
meu
sonho
Из
своего
страха
я
прожил
свою
мечту.
Tenho
orgulho
de
ter
minha
família
Я
горжусь
тем,
что
у
меня
есть
семья.
Gratidão,
saúde,
minha
filha
Благодарность,
здоровье,
моя
дочь.
Dona
Val
hoje
tá
bem
arrumada
Донья
Вал
сегодня
хорошо
одета.
Deitada
na
cama
de
uma
rainha
Лежит
в
постели,
как
королева.
De
lembrar
que
a
gente
deitou
no
chão
Вспомнить,
как
мы
лежали
на
полу.
De
lembrar
que
a
gente
não
tinha
nada
Вспомнить,
как
у
нас
ничего
не
было.
Hoje
mora
numa
linda
mansão
Сегодня
живём
в
прекрасном
особняке.
De
lembrar
que
não
é
mais
de
quebrada
Вспомнить,
что
мы
больше
не
из
трущоб.
Lembra
e
eu
lembro
que
era
só
história
pra
contar
Помнишь,
и
я
помню,
что
это
была
всего
лишь
история
для
рассказа.
Nem
bicicleta
nóis
tinha
pra
pedalar
У
нас
даже
велосипеда
не
было,
чтобы
кататься.
Mas
com
sorriso
no
rosto,
nóis
é
vitorioso
Но
с
улыбкой
на
лице,
мы
победители.
Muito
antes
do
funk
virar
Задолго
до
того,
как
фанк
стал
популярным.
Várias
rimas,
labirintos
para
decifrar
Много
рифм,
лабиринты
для
разгадывания.
Vários
amigos
que
foram,
para
não
voltar
Много
друзей,
которые
ушли,
чтобы
не
вернуться.
Será,
que
tá
propício
nóis
no
crime
se
jogar
Может,
стоит
нам
ввязаться
в
криминал?
Quando
foi
ver
já
foi,
na
biqueira
já
tá
Раз
уж
пошёл,
то
пошёл,
уже
на
точке.
De
chinelão,
vou
cortando
minha
quebrada
В
шлёпанцах,
иду
по
своему
району.
Humildemente,
pois
dinheiro
não
cobre
mancada
Скромно,
потому
что
деньги
не
исправляют
ошибки.
Esses
dias
na
quebra
um
safado
morreu
На
днях
в
районе
один
ублюдок
умер.
Com
o
nariz
cheio
de
pá,
o
Judas
se
promoveu
С
носом,
полным
кокаина,
Иуда
продвинулся.
O
mundo
se
acabando,
Bolsonaro
clamando
Мир
рушится,
Болсонару
вопит,
Falando,
jurando
ser
Deus
Говорит,
клянётся,
что
он
Бог.
Onde
vai
parar
essa
vida
loka
Куда
катится
эта
безумная
жизнь.
Fumando
uma
vela,
contando
Garoupa
Курим
сигарету,
считаем
деньги.
Ó
que
frase,
nobre,
pensei
nessa
noite
О,
какая
фраза,
благородная,
подумал
я
этой
ночью.
Lembra
quando
eu
só
pedia
o
que
tem
pra
hoje
Помнишь,
когда
я
просил
только
то,
что
есть
на
сегодня.
Ó
que
fase,
nobre,
pensei
nessa
noite
О,
какой
этап,
благородный,
подумал
я
этой
ночью.
Lembra
quando
eu
só
pedia
a
Помнишь,
когда
я
просил
только…
Hoje
tem
umas
pra
comer,
beck
pra
fumar
Сегодня
есть
кого
трахнуть,
есть
что
покурить.
Vários
pra
querer,
ousa
nos
invejar
Многие
хотят,
смеют
нам
завидовать.
Mas
eu
já
vou
dizer,
favela
tá
no
ar
Но
я
уже
скажу,
фавелы
на
высоте.
Os
preto
tá
no
topo
e
nóis
te
fura
até
de
AK
Чёрные
на
вершине,
и
мы
продырявим
тебя
даже
из
АК.
Hoje
tem
umas
pra
comer,
beck
pra
fumar
Сегодня
есть
кого
трахнуть,
есть
что
покурить.
Vários
pra
querer,
ousa
nos
invejar
Многие
хотят,
смеют
нам
завидовать.
Mas
eu
já
vou
dizer,
favela
tá
no
ar
Но
я
уже
скажу,
фавелы
на
высоте.
Os
preto
tá
no
topo
e
nóis
te
fura
até
de
AK
Чёрные
на
вершине,
и
мы
продырявим
тебя
даже
из
АК.
Pega
a
visão,
é
o
Murillo,
LT
Лови
момент,
это
Мурильо,
LT.
Tem
que
respeitar,
rapaz
(Tem
que
respeitar)
Нужно
уважать,
парень
(Нужно
уважать).
Vai
segurando,
porta
voz,
2020
(família
tá
ligado,
raw)
Держись,
рупор,
2020
(семья
в
курсе,
raw).
É
nóis
Kevin,
forte
abraço
Это
мы,
Кевин,
крепко
обнимаю.
Vou
desligar
o
telefone
aqui,
tru,
valeu!?
Я
положу
трубку,
хорошо!?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
DIAMANTE
date of release
20-11-2020
Attention! Feel free to leave feedback.