Mc J Rap - La Vida No La Tenemos Comprada - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mc J Rap - La Vida No La Tenemos Comprada




La Vida No La Tenemos Comprada
Жизнь не купишь
Antes que todo quiero decirte que te amo tanto
Прежде всего, хочу сказать, что очень тебя люблю.
Desde que te conocí cambiaste por sonrisa mi llanto
С тех пор, как мы познакомились, ты мою печаль на улыбку обратил.
Es lunes por la mañana y me despierto un una vez más
Понедельник, утро, и я просыпаюсь вновь.
Tengo tantas ganas de verte hola buenos días mi amor como estas
Так хочу тебя увидеть. Привет, доброе утро, любимая, как дела?
Me llega tu mensaje al celular todo bien mi amor te contesto
Получаю твое сообщение: "Всё хорошо, любимый", отвечаю я.
me dices que me quieres contar algo importante dime que paso
Ты говоришь, что хочешь рассказать мне что-то важное. Что случилось?
Te respondo al instante, estoy embarazada de tres meses vas a ser papá
Отвечаю мгновенно: беременна, три месяца, ты станешь папой".
Esta noticia no cómo la vayas a
Не знаю, как ты воспримешь эту новость,
Tomar yo me quedo helado de la emoción
а я застыл от волнения.
Dejó el celular y voy corriendo a buscarte
Бросаю телефон и бегу к тебе.
Todo empieza, todo acaba
Всё начинается, всё заканчивается.
Esta vida no la tienes comparada las mejores noticias
Жизнь не купишь. Лучшие новости
En realidad son las malas cuando menos te lo esperas
на самом деле оказываются плохими, когда меньше всего их ждешь.
Una de cal y tres de arena es lo que la vida te obsequia.
Одна ложка дёгтя в бочке мёда вот что преподносит тебе жизнь.
Es una película que solo dura un momento
Это фильм, который длится лишь мгновение.
El final feliz no existe por supuesto
Счастливого конца не существует, конечно же.
Y supongo que esta canción no lo entenderás.
И, полагаю, ты не поймешь эту песню.
Porque no es una canción es la vida real.
Потому что это не песня, это реальная жизнь.
Yo iba llegando a tu casa me faltaba una esquina
Я почти дошёл до твоего дома, оставался один квартал.
Y de repente un coche me arrolló perdí la conciencia
И вдруг машина сбила меня, я потерял сознание.
Y no dónde estoy veo a todos pero no me veo a mi
И не знаю, где я. Вижу всех, но не вижу себя.
Te veo a vos llorando por que no te respondí el mensaje
Вижу тебя, плачущую, потому что я не ответил на сообщение.
Me esperaste en tu casa pero tampoco llegue
Ты ждала меня дома, но я так и не пришёл.
Tu pensaste que me escape pensaste abandone
Ты подумала, что я сбежал, что я бросил тебя.
Que maldita suerte en momento más feliz se va la vida
Какая ужасная судьба в самый счастливый момент жизнь уходит.
Y no me alcanzo para decirte cuanto te quería
И мне не хватило времени сказать, как сильно я тебя любил.
Nunca sabrás la emoción que yo tenía al saber que iba hacer papá
Ты никогда не узнаешь, как я был взволнован, узнав, что стану отцом.
Espero que me perdones por no llegar y
Надеюсь, ты простишь меня за то, что я не пришёл.
A mi hijo desde aquí yo lo voy a guiar
И сына своего отсюда я буду направлять.
Y a vos mi amor te quiero decirte que te amo como nunca a nadie yo ame
А тебе, любимая, хочу сказать, что я любил тебя так, как никого никогда не любил.
Y si quieres rehacer tu vida con alguien que te amé lo entenderé
И если ты захочешь начать новую жизнь с кем-то, кто будет тебя любить, я пойму.
Solo no me olvides porque
Только не забывай меня, потому что
Yo siempre contigo estaré
я всегда буду с тобой,
Aunque no me puedas ver.
хотя ты не сможешь меня видеть.
Hasta pronto mi amor cuida mucho a nuestro bebé.
До встречи, любимая, береги нашего малыша.
Todo empieza, todo acaba
Всё начинается, всё заканчивается.
Esta vida no la tienes comparada las mejores noticias
Жизнь не купишь. Лучшие новости
En realidad son las malas cuando menos te lo esperas
на самом деле оказываются плохими, когда меньше всего их ждешь.
Una de cal y tres de arena es lo que en la vida te obsequia.
Одна ложка дёгтя в бочке мёда вот что в жизни тебе преподносит.
Es una película que solo dura un momento
Это фильм, который длится лишь мгновение.
El final feliz no existe por supuesto
Счастливого конца не существует, конечно же.
Y supongo que esta canción no lo entenderás.
И, полагаю, ты не поймешь эту песню.
Porque no es una canción es la vida real.
Потому что это не песня, это реальная жизнь.





Writer(s): Carlos Zurita


Attention! Feel free to leave feedback.