Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je suis Bouba (Stop aux enlèvements d'enfants)
Ich bin Bouba (Stoppt Kindesentführungen)
Stop
aux
enlèvements
d′enfants!
Stoppt
Kindesentführungen!
Dix-huit
Avril
Achtzehnter
April
Né
dans
une
famille
modeste,
Geboren
in
einer
bescheidenen
Familie,
Petit
Bouba
fait
la
fierté
de
son
père
et
de
sa
mère,
Der
kleine
Bouba
ist
der
Stolz
seines
Vaters
und
seiner
Mutter,
Vit
de
jour
en
jour,
mais,
ne
sait
pas
qu'la
vie
est
très
amère,
Lebt
von
Tag
zu
Tag,
aber
weiß
nicht,
dass
das
Leben
sehr
bitter
ist,
Que
tout
peut
changer
d′une
minute
à
l'autre,
Dass
sich
alles
von
einer
Minute
zur
anderen
ändern
kann,
Que
la
vie
est
un
choix,
mais,
Dass
das
Leben
eine
Wahl
ist,
aber,
Dans
certains
cas,
la
vie
choisit
pour
nous-même
In
manchen
Fällen
wählt
das
Leben
für
uns
selbst
Le
plus
gentil
du
quartier
n'est
pas
forcément
le
plus
gentil
du
monde
Der
Netteste
aus
der
Nachbarschaft
ist
nicht
unbedingt
der
Netteste
der
Welt
N′oublions
pas
que
ce
sont
les
anges
qui
sont
devenus
des
démons
Vergessen
wir
nicht,
dass
es
Engel
waren,
die
zu
Dämonen
wurden
Prenons
conscience
et
faisons
de
bons
Werden
wir
uns
bewusst
und
tun
wir
gute
Actes
pour
assurer
notre
atterrissage,
Taten,
um
unsere
Landung
zu
sichern,
Parce
que
la
vie
est
un
décollage,
Denn
das
Leben
ist
ein
Start,
Et
la
mort
est
un
crash
Und
der
Tod
ist
ein
Absturz
Oooh,
Petit
Bouba!
Oooh,
kleiner
Bouba!
De
là
où
tu
es,
je
sais
qu′tout
va
Dort,
wo
du
bist,
weiß
ich,
alles
ist
gut
Oooh-oh,
Bouba!
Oooh-oh,
Bouba!
(Oooh-oh,
Bouba!)
(Oooh-oh,
Bouba!)
Hommage
à
toi,
Petit
Bouba!
Hommage
an
dich,
kleiner
Bouba!
Ces
méchants
payeront
tôt
ou
tard
Diese
Bösen
werden
früher
oder
später
bezahlen
Allah
i
gninni
la!
Allah
i
gninni
la!
Ani
fangan
diman!
Ani
fangan
diman!
L'être
humain
a
deux
faces
comme
une
vitre
(comme
une
vitre)
Der
Mensch
hat
zwei
Gesichter
wie
eine
Glasscheibe
(wie
eine
Glasscheibe)
Le
temps
passe,
alors,
faisons
vite
(faisons
vite)
Die
Zeit
vergeht,
also
beeilen
wir
uns
(beeilen
wir
uns)
Les
apparences
sont
trompeuses,
Der
Schein
trügt,
C′est
ce
que
l'on
dit
(c′est
ce
que
l'on
dit)
Das
sagt
man
(das
sagt
man)
On
est
prêt
à
tout
pour
le
biff
Man
ist
zu
allem
bereit
für
die
Kohle
On
est
prêt
à
tout
pour
le
fric
Man
ist
zu
allem
bereit
für
das
Geld
Mais,
on
ne
meurt
pas
avec
cet
argent,
Aber
man
stirbt
nicht
mit
diesem
Geld,
C′est
ça
qu'ils
oublient
(c'est
ça
qu′ils
oublient)
Das
ist
es,
was
sie
vergessen
(das
ist
es,
was
sie
vergessen)
Pourquoi
la
vie
est
ainsi?
(ainsi)
Warum
ist
das
Leben
so?
(so)
Pourquoi
l′homme
est
si
cruel?
(cruel)
Warum
ist
der
Mensch
so
grausam?
(grausam)
Enlever
des
enfants,
pour
des
sacrifices
(pour
des
sacrifices)
Kinder
entführen,
für
Opferungen
(für
Opferungen)
Oooh,
Petit
Bouba!
Oooh,
kleiner
Bouba!
De
là
où
tu
es,
je
sais
qu'tout
va
Dort,
wo
du
bist,
weiß
ich,
alles
ist
gut
Oooh-oh,
Bouba!
Oooh-oh,
Bouba!
(Oooh-oh,
Bouba!)
(Oooh-oh,
Bouba!)
Hommage
à
toi,
Petit
Bouba!
Hommage
an
dich,
kleiner
Bouba!
Ces
méchants
payeront
tôt
ou
tard
Diese
Bösen
werden
früher
oder
später
bezahlen
Pourquoi
tant
de
haine
dans
le
cœur
de
l′homme?
Warum
so
viel
Hass
im
Herzen
des
Menschen?
Pourquoi
verser
le
sang,
Warum
Blut
vergießen,
Pour
de
tels
actes
immondes?
Für
solch
abscheuliche
Taten?
Lourd
sera
le
châtiment
Schwer
wird
die
Strafe
sein
Où
va
le
monde?
C'est
c′que
j'me
demande
Wohin
geht
die
Welt?
Das
frage
ich
mich
Comment
faire
du
mal
à
son
prochain
Wie
kann
man
seinem
Nächsten
Böses
tun
Sans
penser
ne
serait-ce
qu′un
instant
Ohne
auch
nur
einen
Moment
daran
zu
denken
Qu'une
vie
est
précieuse
que
de
l'or
Dass
ein
Leben
wertvoller
ist
als
Gold
Même
si
tu
es
un
bijoutier,
une
vie
est
précieuse
que
de
l′or
Selbst
wenn
du
ein
Juwelier
bist,
ein
Leben
ist
wertvoller
als
Gold
L′être
humain
a
deux
faces
comme
une
vitre
(comme
une
vitre)
Der
Mensch
hat
zwei
Gesichter
wie
eine
Glasscheibe
(wie
eine
Glasscheibe)
Le
temps
passe,
alors,
faisons
vite
(faisons
vite)
Die
Zeit
vergeht,
also
beeilen
wir
uns
(beeilen
wir
uns)
Les
apparences
sont
trompeuses,
Der
Schein
trügt,
C'est
ce
que
l′on
dit
(c'est
ce
que
l′on
dit)
Das
sagt
man
(das
sagt
man)
On
est
prêt
à
tout
pour
le
biff
Man
ist
zu
allem
bereit
für
die
Kohle
On
est
prêt
à
tout
pour
le
fric
Man
ist
zu
allem
bereit
für
das
Geld
Mais,
on
ne
meurt
pas
avec
cet
argent,
Aber
man
stirbt
nicht
mit
diesem
Geld,
C'est
ça
qu′ils
oublient
(c'est
ça
qu'ils
oublient)
Das
ist
es,
was
sie
vergessen
(das
ist
es,
was
sie
vergessen)
Pourquoi
la
vie
est
ainsi?
(ainsi)
Warum
ist
das
Leben
so?
(so)
Pourquoi
l′homme
est
si
cruel?
(cruel)
Warum
ist
der
Mensch
so
grausam?
(grausam)
Enlever
des
enfants,
pour
des
sacrifices
(pour
des
sacrifices)
Kinder
entführen,
für
Opferungen
(für
Opferungen)
Oooh,
Petit
Bouba!
Oooh,
kleiner
Bouba!
De
là
où
tu
es,
je
sais
qu′tout
va
Dort,
wo
du
bist,
weiß
ich,
alles
ist
gut
Oooh-oh,
Bouba!
Oooh-oh,
Bouba!
(Oooh-oh,
Bouba!)
(Oooh-oh,
Bouba!)
Hommage
à
toi,
Petit
Bouba!
Hommage
an
dich,
kleiner
Bouba!
Ces
méchants
payeront
tôt
ou
tard
Diese
Bösen
werden
früher
oder
später
bezahlen
L'enfant...
c′est
l'avenir
Das
Kind...
ist
die
Zukunft
Faisons
tous...
la
police
pour
les
enfants
du
monde,
Lasst
uns
alle...
die
Kinder
der
Welt
beschützen,
Parce
que
sans
enfant,
il
n′y
a
pas
d'avenir
Denn
ohne
Kinder
gibt
es
keine
Zukunft
Stop
aux
enlèvements
d′enfants!
Stoppt
Kindesentführungen!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mc One
Attention! Feel free to leave feedback.