Lyrics and translation Mc Pablo - Olvida Eso
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vi
tu
mensaje
y
pense
que
eso
era
un
chiste
Увидел
твоё
сообщение
и
подумал,
что
это
шутка,
Por
to
las
cosas
que
dijiste
Из-за
всего,
что
ты
сказала.
Perdoname
pero
te
la
bebiste
Прости,
но
ты
перебрала,
El
dia
que
con
otro
tu
te
fuiste
В
тот
день,
когда
ты
ушла
с
другим.
Ahora
tu
llamas
porque
te
mata
el
dolor
Теперь
ты
звонишь,
потому
что
тебя
убивает
боль,
Pero
me
cuelgas
porque
no
tienes
valor
Но
ты
бросаешь
трубку,
потому
что
у
тебя
нет
смелости.
Ya
nisiquiera
me
recuerdo
de
tu
olor
Я
уже
даже
не
помню
твой
запах.
Yo
creo
que
lo
mejor
Я
думаю,
что
лучше
всего
Es
que
te
olvides
de
eso
(olvida
eso)
Тебе
забыть
об
этом
(забудь
об
этом).
Los
consejos
que
te
daba,
mis
caricias
y
cada
uno
de
mis
besos
Мои
советы,
мои
ласки
и
каждый
мой
поцелуй.
Ya
por
ti
no
siento
nada,
yo
no
sé
Я
больше
ничего
к
тебе
не
чувствую,
я
не
знаю,
¿Por
qué
no
olvidas
eso?
Почему
ты
не
забываешь
об
этом?
Sé
que
duele
ver
como
es
que
te
Знаю,
больно
видеть,
как
тебя
Maltrata
la
consciencia,
es
duro
el
peso
Мучает
совесть,
это
тяжкий
груз.
Pregúntale
a
tu
orgullo,
por
favor
Спроси
свою
гордость,
пожалуйста,
¿Por
qué
no
olvidas
eso?
Почему
ты
не
забываешь
об
этом?
Tanta
rabia
que
sientes
por
dentro,
es
lo
que
no
te
deja
pensar
Столько
злости,
которую
ты
чувствуешь
внутри,
не
даёт
тебе
думать.
Pero
sabes
que
llegaría
el
tiempo
en
que
tú
ibas
a
recapacitar
Но
ты
знаешь,
что
придёт
время,
когда
ты
всё
обдумаешь.
La
consciencia
remuerde
y
entiende
cuando
el
daño
regresa
pa′tra
Совесть
мучает
и
понимает,
когда
боль
возвращается
обратно.
Eso
te
hará
que
lo
veas
con
más
claridad
Это
поможет
тебе
увидеть
всё
яснее.
Y
yo
que
a
ti
te
entregue
hasta
mi
alma
pero
la
tuya
tomo
la
maldad
А
я
тебе
отдал
всю
свою
душу,
но
твоя
выбрала
зло.
Luego
descubre
lo
que
llaman
Karma
y
eso
depende
de
lo
que
tu
das
Потом
ты
узнаешь,
что
такое
карма,
и
это
зависит
от
того,
что
ты
даёшь.
Tu
te
arrepientes
quizás
no
lo
dice
porque
tu
temes
llorar
tu
verdad
Ты
раскаиваешься,
возможно,
не
говоришь
об
этом,
потому
что
боишься
выплакать
свою
правду.
Ahora
te
acompañan
las
cicatrices
mientras
conversas
con
la
soledad
Теперь
тебя
сопровождают
шрамы,
пока
ты
разговариваешь
с
одиночеством.
Después
de
tu
alarde
burlándote
После
твоего
хвастовства
и
насмешек
Fuiste
muy
tarde
buscándome
Ты
слишком
поздно
меня
искала.
Si
no
siento
nada,
no
sé,
¿para
qué?
Я
ничего
не
чувствую,
не
знаю,
зачем?
Ya
te
olvidé
Я
тебя
уже
забыл.
Lo
mejor
es
qué
Лучше
всего
Lo
mejor
es
que
te
olvides
eso
Лучше
всего
тебе
забыть
об
этом.
Los
consejos
que
te
daba,
mis
caricias
y
cada
uno
de
mis
besos
Мои
советы,
мои
ласки
и
каждый
мой
поцелуй.
Ya
por
ti
no
siento
nada,
yo
no
sé
Я
больше
ничего
к
тебе
не
чувствую,
я
не
знаю,
¿Por
qué
no
olvidas
eso?
Почему
ты
не
забываешь
об
этом?
Sé
que
duele
ver
como
es
que
te
Знаю,
больно
видеть,
как
тебя
Maltrata
la
consciencia,
es
duro
el
peso
Мучает
совесть,
это
тяжкий
груз.
Pregúntale
a
tu
orgullo,
por
favor
Спроси
свою
гордость,
пожалуйста,
¿Por
qué
no
olvidas
eso?
Почему
ты
не
забываешь
об
этом?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pablo Matias Cabreja
Attention! Feel free to leave feedback.